Por lo tanto, este resumen contiene únicamente información estadística sobre las respuestas recibidas. | UN | وبالتالي، فلا يتضمن هذا الموجز سوى معلومات إحصائية عن الأجوبة المستلمة. |
Nuestra delegación no pretende conocer las respuestas; éstas tampoco se encuentran a simple vista. | UN | ولا يدعي وفد بلادي معرفة الأجوبة، كما أن الأجوبة ليست واضحة وجلية. |
También se debatieron las respuestas al documento de conceptos, en el cual se introdujeron posteriormente diversos cambios y clarificaciones. | UN | كذلك، نوقشت الأجوبة على ورقة المفاهيم مما أسفر عن عدد من التغييرات والإيضاحات في الورقة الحالية. |
Así queda de manifiesto en las respuestas al presente cuestionario y los informes adjuntos. | UN | وتبرهن الأجوبة الواردة في هذا الاستبيان وفي التقارير المرفقة على صحة هذا. |
El Japón cree que fomentar la educación en materia de desarme y no proliferación es una respuesta a esas preguntas. | UN | وترى اليابان أن تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار هو أحد الأجوبة على هذه الأسئلة. |
Puede encontrarse información específica de cada caso en las respuestas por escrito. | UN | وتم تقديم معلومات محددة تتعلق بهذه الحالات في الأجوبة الكتابية. |
Fuente: respuestas al cuestionario y las entrevistas. | UN | المصدر: الأجوبة على الاستبيان وفي المقابلات. |
Fuente: respuestas al cuestionario y las entrevistas. | UN | المصدر: الأجوبة على الاستبيان وفي المقابلات. |
Analistas de todas las corrientes, sobrecogidos por la trampa de la urgencia, pensaron que habían encontrado todas las respuestas en la idea del choque entre civilizaciones. | UN | وظن المحللون من كل ألوان الطيف، بعد أن سقطوا في فخ الطابع الملح للمسألة، أنهم وجدوا جميع الأجوبة في فكرة صدام الحضارات. |
Además, en las respuestas escritas del Estado parte se hizo referencia a tres personas que habían cometido delitos contra civiles en Gambella. | UN | وبالإضافة إلى ذلك وردت إشارة في الأجوبة الكتابية للدول الأطراف إلى ثلاثة أشخاص ارتكبوا جرائم ضد المدنيّين في غامبّيلا. |
¿Cuántas respuestas están allá afuera, respuestas para las que ni siquiera sabemos qué preguntas hacer? | TED | كم من الأجوبة هناك التي لا نعرف الأسئلة عنها والتي نريد أن نسألها |
Es un lugar al que la gente puede venir, plantearse preguntas fascinantes y encontrar respuestas. | TED | إنه مجرد مكان حيثُ يمكن للناس الحضور وطرح الأسئلة المهمة والعثور على الأجوبة. |
Me parece que no estás fuera del asunto. Ahora quiero algunas respuestas. | Open Subtitles | تبدوا لى أنّك من أصل الأعمال الآن أريد بعض الأجوبة |
No sé qué haré yo, pero ésta es tu oportunidad para obtener respuestas. | Open Subtitles | لست واثقاً مما سأفعله، لكن هذه فرصتك للحصول على بعض الأجوبة |
Está descansando en Metrópolis por unos días hasta que pueda encontrar algunas respuestas. | Open Subtitles | ترتاح في العاصمة لبضعة أيام حتى يمكنني الحصول على بعض الأجوبة |
Creemos que las respuestas estan en este ordenador, pero hay una contraseña. | Open Subtitles | نعتقد أن الأجوبة في هذا الحاسوب، لكن هناك كلمة سر |
¡Cómo me podía negar, ella tenía las llaves, la soltura y las respuestas. | Open Subtitles | كيف يمكنني أن أرفض ؟ كانت لديها الأجوبة كان لديها الأجوبة |
A veces, ya sabes, estás buscando respuestas, y... y no las hay. | Open Subtitles | أحيانا، تعلم، أنت أنت تبحث فقط عن الأجوبة ولا .. |
Verás, para hacer este trabajo No tienes que tener todas las respuestas... | Open Subtitles | لتؤدي هذه الوظيفة لا يشترط أن يكون لديكِ كل الأجوبة |
Debemos evitar que la gente no busque respuestas fuera de la iglesia. | Open Subtitles | يجب أن نتجنب النّاس التي تتسائل عن الأجوبة خارج الكنيسة. |
Ahora, mire. No me gusta su respuesta, eso no es lo más curioso. | Open Subtitles | الآن انظر الأجوبة المباشرة الأقل التي سأحصل عليها سأكون أكثر فضولا |
Yo hago las preguntas y Ud. responde. | Open Subtitles | لهذا اعددت الأسئلة، وأنت ستعطيني الأجوبة. |
También fue necesario indicar en cada bloque qué departamento especial era el autorizado para responder a un cierto grupo de preguntas. | UN | وتعيَّن كذلك الإشارة إلى كل كتلة عن الإدارة الخاصة المخولة لتقديم الأجوبة عن مجموعة معينة من الأسئلة. |
En varias partes, el informe del Secretario General parece plantear más interrogantes que los que responde. | UN | ٩ - وفي عدة مواضع من تقرير اﻷمين العام يبدو أن عدد التساؤلات التي يثيرها التقرير يفوق عدد اﻷجوبة. |