Estoy seguro de que su competente dirección nos guiará a lo largo de estas tres semanas de deliberaciones. | UN | وإني على ثقة بأن قيادتكم القديرة سوف تحسن توجيهنا خلال هذه الأسابيع الثلاثة من المداولات. |
Y muchos habían gastado más de USD 2000 en honorarios y equipos. para ser expulsados durante las primeras tres semanas. | TED | وصرف العديد منهم أكثر من 2000 دولار في الرسوم والمعدات فقط لكي يُطردوا خلال الأسابيع الثلاثة الأولى؟ |
¿Sabes que en las últimas tres semanas te has lavado el pelo exactamente 17 veces? | Open Subtitles | هل تدركين أنّكِ خلال الأسابيع الثلاثة الماضية قمتي بغسل شعركِ 17 مرة تقريباً؟ |
¿Qué recuerdas de las últimas tres semanas? | Open Subtitles | ماذا تتذكّرين من الأسابيع الثلاثة الماضيّة؟ |
Una vez transcurrido un plazo de tres semanas, las opiniones se transmitieron también a las fuentes. | UN | وبعد انتهاء مدة الأسابيع الثلاثة المحددة أحيلت الآراء إلى المصدر أيضا. |
Una vez transcurrido el plazo de tres semanas, las opiniones se transmitieron a las fuentes. | UN | وبعد انتهاء مدة الأسابيع الثلاثة المحددة أحيلت الآراء إلى المصدر أيضاً. |
Una vez transcurrido el plazo de tres semanas, las opiniones fueron transmitidas a las fuentes. | UN | وبعد انتهاء مدة الأسابيع الثلاثة المحددة أحيلت الآراء إلى المصدر أيضاً. |
Comprometemos nuestro apoyo al Presidente del Grupo de Trabajo I para poder alcanzar un intercambio de opiniones fructífero en las próximas tres semanas. | UN | ونحن نتعهد بدعمنا لرئيس الفريق العامل الأول في سعيه لتبادل نافع لوجهات النظر في الأسابيع الثلاثة القادمة. |
Preferiríamos un período de sesiones sustantivo completo para lograr el consenso al término de las tres semanas. | UN | ونفضل دورة موضوعية كاملة لمدة ثلاثة أسابيع بغية أن نصل إلى توافق آراء بحلول نهاية تلك الأسابيع الثلاثة. |
Transcurrido el plazo de tres semanas, las opiniones fueron transmitidas a las fuentes. | UN | وبعد انتهاء مدة الأسابيع الثلاثة المحددة أحيلت الآراء إلى المصدر. |
El plazo de tres semanas para el otorgamiento de visados era ilógico, arbitrario e inaceptable. | UN | ووصف اشتراط الأسابيع الثلاثة للحصول على تأشيرة، بأنه غير منطقي وغير معقول وغير مقبول. |
Transcurrido el plazo de tres semanas, las opiniones fueron transmitidas a las fuentes. | UN | وبعد انتهاء مدة الأسابيع الثلاثة المحددة أحيلت الآراء إلى المصدر. |
Al mismo tiempo que esas sesiones de información, en las tres semanas que duró el período de sesiones se organizaron 11 reuniones con distintos expertos. | UN | وتوازياً مع جلسات الإحاطة هذه، عُقدت 11 جلسة مع خبراء مختلفين خلال الأسابيع الثلاثة التي استغرقتها الدورة. |
Esta tentativa de ejecución extrajudicial es el octavo ataque de esa índole cometido por las fuerzas ocupantes de Israel tan sólo en las últimas tres semanas. | UN | وتمثل هذه المحاولة للإعدام خارج النطاق القضائي الهجوم الثامن من نوعه الذي ترتكبه إسرائيل، القوة القائمة بالاحتلال، في الأسابيع الثلاثة الماضية وحدها. |
Transcurrido el plazo de tres semanas, las opiniones fueron transmitidas a las fuentes. | UN | وبعد انتهاء مهلة الأسابيع الثلاثة المحددة أحيلت الآراء إلى المصدر. |
Las diferencias sobre las diversas propuestas fueron irreconciliables durante las tres semanas del período de sesiones. | UN | لقد اتضح أن الاختلافات بين الاقتراحات المتعددة لا يمكن التوفيق بينها خلال فترة الأسابيع الثلاثة للدورة. |
Transcurrido el plazo de tres semanas, las opiniones fueron transmitidas a las fuentes. | UN | وبعد انتهاء مهلة الأسابيع الثلاثة المحددة، أحيلت الآراء إلى المصدر. |
Por lo tanto, se espera que durante las próximas tres semanas los miembros estén en condiciones de asesorar sobre la cuestión fundamental del desarme nuclear completo. | UN | وبالتالي، من المأمول خلال الأسابيع الثلاثة المقبلة أن يتمكن الأعضاء من توفير التوجيه بشأن المسألة الأساسية المتمثلة في نزع السلاح النووي الكامل. |
En estas tres semanas no hemos formulado moción alguna, y allí está sentado con su bonito cartel de Vicepresidente frente a su escritorio. | UN | بل لم نتقدم باقتراح واحد خلال هذه الأسابيع الثلاثة. وها أنت ذا جالس وعلى مكتبك لوحة نائب الرئيس الجميلة. |
Las tres semanas que tenemos por delante nos brindarán la oportunidad de intercambiar opiniones actualizadas acerca de estas cuestiones. | UN | وإن فترة الأسابيع الثلاثة التي أمامنا تمثل فرصة لاستكمال تبادل الآراء بشأن هذه المسائل. |