"الأعتدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • material
        
    • pertrechos
        
    • materiales
        
    • activos
        
    • municiones
        
    • munición
        
    • arsenales
        
    • vehículos
        
    Para poder exportar, la firma debe estar inscripta como exportadora y autorizado el rubro del material a exportar. UN ولتصدير العتاد، يجب على الشركة أن تكون مسجلة باعتبارها شركة مصدرة وأن تحصل على الترخيص لتصدير الأعتدة المطلوبة للتصدير.
    - Poner en lugar seguro, neutralizar o destruir todas las armas, municiones y material militar de otra índole entregados por las milicias; UN - كفالـة تأمين جميع الأسلحة والذخائر وغير ذلك من الأعتدة العسكرية التي تسلّمها الميليشيات أو إبطال مفعولـها أو تدميرها؛
    - Poner en lugar seguro, neutralizar o destruir todas las armas, municiones y material militar de otra índole entregados por las milicias; UN - كفالـة تأمين جميع الأسلحة والذخائر وغير ذلك من الأعتدة العسكرية التي تسلّمها الميليشيات أو إبطال مفعولـها أو تدميرها؛
    2.1.7 Otros pertrechos y armas de fuerzas terrestres UN الأعتدة الأخرى والأسلحة الأخرى للقوات البرية
    Los artículos que no estén específicamente sujetos al régimen aplicable a los materiales de guerra quedan incluidos en el ámbito de la reglamentación sobre artículos de doble uso. UN أما البضائع غير المنصوص عليها بالتحديد في نظام الأعتدة الحربية، فهي يحكمها نظام السلع ذات الاستعمال المزدوج.
    Todos los activos declarados fueron destruidos por el Iraq bajo la supervisión de inspectores de las Naciones Unidas. UN وقد دمر العراق جميع الأعتدة المعلن عنها تحت إشراف مفتشي الأمم المتحدة.
    La empresa Al Fath está especializada en la fabricación de componentes para la industria de municiones convencionales. UN ومصنع الفتح متخصص في صناعة المواد الداخلة في صناعة الأعتدة التقليدية.
    El Grupo no pudo confirmar con el Gobierno del Sudán si el material documentado en estos casos pertenecían a sus fuerzas en Darfur. UN ولم يتمكن الفريق من التأكد من حكومة السودان مما إذا كانت الأعتدة الموثقة في هاتين الحالتين تعود إلى قواتها في دارفور.
    Parte de este material no llevaba ninguna marca visible o no estaba marcado de una manera que permitiera identificar su fecha de producción. UN وكان بعض هذه الأعتدة لا يحمل أي علامات مرئية أو لم تكن موسومة بطريقة تسمح بتحديد تاريخ إنتاجها.
    Tal como se expone en la respuesta anterior, el acceso a semejante armamento o material es muy estricto, está muy controlado y se efectúa siempre a través de importadores y exportadores acreditados. UN كما يتبين من الرد السابق الوارد أعلاه، يخضع الوصول لمثل هذه الأعتدة والأسلحة لرقابةٍ مشددة للغاية ولا يتم إلا عن طريق الجهات المستوردة والمصدرة المرخص لها بذلك.
    Transferencias notificadas de material militar UN عمليات نقل الأعتدة العسكرية وإرسال الأفراد العسكريين التي تمّ الإخطار بها
    Posibles transferencias de material militar a Libia por los Emiratos Árabes Unidos notificadas de manera no adecuada UN عدم استيفاء الإمارات العربية المتحدة المحتمل لكامل متطلبات الإخطار بنقل الأعتدة العسكرية إلى ليبيا
    A tal efecto, la red se benefició de la complicidad de numerosas empresas extranjeras especializadas en la producción de equipo, armas y material conexo para el mantenimiento del orden público. UN وتحقيقا لهذه الغاية، استفادت الشبكة من تواطؤ العديد من الشركات الأجنبية المتخصصة في إنتاج المعدات والأسلحة وما يتصل بها من الأعتدة الموجهة لأغراض إنفاذ القانون.
    Según información del Grupo, Sophia Airlines transportó ese material de Dakar a Abidján. UN ووفقا لمعلومات الفريق، نقلت خطوط طيران صوفيا هذه الأعتدة من داكار إلى أبيدجان.
    Green Pine fue seleccionada para ser objeto de sanciones por exportar armas y material conexo de la República Popular Democrática de Corea. UN وقد أُدرجت غرين باين في قوائم الجزاءات من أجل تصدير الأسلحة أو الأعتدة ذات الصلة من كوريا الشمالية.
    Si procede, Luxemburgo procurará que se notifique al Comité antes del envío de armas o material conexo. UN وعند الاقتضاء، ستحرص لكسمبرغ على كفالة استلام اللجنة لإخطار قبل أن ترسل أي شحنة من الأسلحة أو الأعتدة ذات الصلة.
    Si procede, Luxemburgo garantizará que el Comité reciba una notificación antes de proceder a cualquier envío de armas o de material conexo. UN وعند الاقتضاء، ستحرص لكسمبرغ على كفالة استلام اللجنة لإخطار قبل أن ترسل أي شحنة من الأسلحة أو الأعتدة ذات الصلة.
    Cuando proceda, Luxemburgo se asegurará de que se presente una notificación al Comité antes de que se efectúe cualquier envío de armas o material conexo. UN وعند الاقتضاء، ستحرص لكسمبرغ على كفالة استلام اللجنة لإخطار قبل أن ترسل أي شحنة من الأسلحة أو الأعتدة ذات الصلة.
    2.1.7 Otros pertrechos y armas de fuerzas terrestres UN الأعتدة الأخرى والأسلحة الأخرى للقوات البرية
    El Ministerio de Asuntos Exteriores realiza asimismo el seguimiento de los tratados y acuerdos internacionales en materia de no proliferación, control de armamentos, desarme y transferencia de materiales y tecnología sensibles. UN وتتابع وزارة الخارجية أيضا المعاهدات والاتفاقات الدولية في مجال منع انتشار الأسلحة والسيطرة على التسلح، ونزع السلاح وتحديد الأسلحة، ونقل الأعتدة والتكنولوجيات الحساسة.
    A este respecto, se ha intensificado la necesidad de contar con más helicópteros ante la pérdida de los activos aéreos existentes. UN وفي هذا الصدد، اشتدت الحاجة إلى طائرات مروحية إضافية في ظل فقد الأعتدة الجوية القائمة.
    Después el equipo inspeccionó todos los almacenes y verificó las municiones que contenían. UN ثم قام بتفتيش مخازن الموقع كافة وتأكد من الأعتدة التي تتعامل بها المخازن.
    El equipo se entrevistó con el comandante de los polvorines y verificó el mapa de emplazamiento, inspeccionando después los edificios, almacenes, refugios, contenedores, los bloques de munición, las explanadas y los cauces secos situados entre los almacenes. UN قابل الفريق آمر الوحدة ودقق معه خارطة الموقع ثم فتش الأبنية ومخازن وملاجئ وحاويات وكتل الأعتدة والساحات والوديان الواقعة بين المخازن وقام بفحص قسم من الأعتدة بواسطة جهاز الفحص الكيميائي وصورها.
    :: Asociación Mundial del G8 contra la proliferación de las armas de destrucción en masa, iniciada en 2002, cuya finalidad es reducir la amenaza procedente del mantenimiento de arsenales no convencionales de la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas UN :: الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل، التي أُطلقت سنة 2002، والتي تهدف إلى تقليص التهديدات الناجمة عن الإبقاء على الأعتدة غير التقليدية للاتحاد السوفياتي سابقا
    Los pagos varían desde el reembolso de pequeños gastos hasta pagos en efectivo de gran cuantía para la adquisición de vehículos. UN وتتباين المدفوعات ما بين تسديد مصاريف صغيرة ومدفوعات نقدية كبيرة من أجل حيازة كميات كبيرة من الأعتدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more