"الأفرقة القطرية للأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • los equipos de las Naciones
        
    • los equipos nacionales de las Naciones
        
    • de los equipos
        
    • equipo de las Naciones
        
    Se lleva a cabo un seguimiento regular de las medidas de preparación de esos planes elaboradas por los equipos de las Naciones Unidas en el país. UN وفي حالة الخطط التي تعدها الأفرقة القطرية للأمم المتحدة يجري رصد تدابير التأهب بصفة منتظمة.
    los equipos de las Naciones Unidas en Camboya, Eritrea, Nepal, Nicaragua y Panamá, con una contribución importante del UNICEF, han integrado enfoques basados en los derechos. UN وبمساهمات كبيرة من اليونيسيف، تكاملت النُّـهج القائمة على أساس الحقوق بفضل نواتج الأفرقة القطرية للأمم المتحدة في كمبوديا وإريتريا ونيبال ونيكاراغوا وبنما.
    los equipos de las Naciones Unidas de apoyo a los países llevan a cabo unos 13 proyectos. UN وتقوم الأفرقة القطرية للأمم المتحدة بتنفيذ 13 مشروعا.
    Sobre el terreno, el Fondo participa en los planes de los equipos de las Naciones Unidas en los países para la planificación en casos de emergencia y la preparación para casos de desastre. UN وعلى الصعيد الميداني، يشارك الصندوق في خطط الأفرقة القطرية للأمم المتحدة الخاصة بالتخطيط للطوارئ والتأهب للكوارث.
    Se hará un mayor hincapié en ampliar los conocimientos y la experiencia de los equipos de las Naciones Unidas en los países respecto de las instituciones nacionales. UN وسيتم التركيز على نحو أكبر على بناء معارف وخبرات الأفرقة القطرية للأمم المتحدة المتعلقة بالمؤسسات الوطنية.
    A menudo son los equipos de las Naciones Unidas para los países y las ONG los que sugieren inicialmente la visita. UN وتنبع المقترحات الأولية للقيام بهذه الزيارات من الأفرقة القطرية للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    De conformidad con esa Medida, el ACNUDH cooperará con los equipos de las Naciones Unidas en los países para reforzar los sistemas de protección nacionales. UN ويدعو الإجراء 2 إلى أن تعمل المفوضية مع الأفرقة القطرية للأمم المتحدة على تعزيز نظم الحماية الوطنية.
    El ACNUDH ha establecido módulos de capacitación para mejorar el conocimiento de los derechos humanos por parte de los equipos de las Naciones Unidas para los países. UN واستحدثت المفوضية نماذج تدريبية لتعزيز معرفة الأفرقة القطرية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    De conformidad con esa Medida, el ACNUDH cooperará con los equipos de las Naciones Unidas en los países para reforzar los sistemas de protección nacionales. UN ويدعو الإجراء 2 إلى أن تعمل المفوضية مع الأفرقة القطرية للأمم المتحدة على تعزيز نظم الحماية الوطنية.
    :: Fortalecer la capacidad de los equipos de las Naciones Unidas en los países para dirigir, coordinar, promover y llevar a cabo las actividades del sistema de las Naciones Unidas UN :: تعزيز قدرة الأفرقة القطرية للأمم المتحدة على قيادة أنشطة منظومة الأمم المتحدة وتنسيقها والدعوة إليها وإنجازها
    :: Apoyar y coordinar la ejecución efectiva de los programas en las provincias por los equipos de las Naciones Unidas en el país y la región; UN :: دعم وتنسيق عمل الأفرقة القطرية للأمم المتحدة إيصال البرامج الإقليمية بصورة فعالة إلى المقاطعات
    Para ello será necesario que los equipos de las Naciones Unidas en los países tengan acceso a los conocimientos especializados del PNUMA sobre el medio ambiente. UN وهذا يقتضي تطعيم الأفرقة القطرية للأمم المتحدة بالخبرة البيئية التي يتيحها برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    :: Funciones centradas en la coordinación de los servicios prestados a los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN :: التركيز على تنسيق الخدمات المقدمة إلى الأفرقة القطرية للأمم المتحدة.
    :: Apoyar y coordinar la ejecución efectiva de los programas en las provincias por los equipos de las Naciones Unidas en el país y la región; UN :: دعم وتنسيق عمل الأفرقة القطرية للأمم المتحدة لإيصال البرامج الإقليمية بصورة فعالة إلى المقاطعات
    ii) Número de planes para situaciones de emergencia actualizados de los equipos de las Naciones Unidas en los países UN ' 2` عدد خطط الطوارئ المستكملة لدى الأفرقة القطرية للأمم المتحدة
    Informaron de algunas experiencias muy buenas de cooperación con los equipos de las Naciones Unidas en los países y de apoyo recibido de éstos. UN وقدم مشاركون معلومات عن تجارب جد إيجابية في مجال التعاون مع بعض الأفرقة القطرية للأمم المتحدة وتلقي الدعم منها.
    A estos efectos, se han tomado nuevas medidas para fortalecer la cooperación con los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN ولهذه الغاية، تواصلت الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز التعاون مع المنسقين المقيمين ومع الأفرقة القطرية للأمم المتحدة.
    Asesores de derechos humanos en los equipos de las Naciones Unidas en los países: Tayikistán UN مستشار لشؤون حقوق الإنسان في الأفرقة القطرية للأمم المتحدة: طاجيكستان
    Asesores de derechos humanos en los equipos de las Naciones Unidas en los países: Ecuador, Nicaragua UN مستشارون لشؤون حقوق الإنسان في الأفرقة القطرية للأمم المتحدة: إكوادور، نيكاراغوا
    los equipos nacionales de las Naciones Unidas se centraron en las evaluaciones nacionales comunes y en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وركزت الأفرقة القطرية للأمم المتحدة على التقييمات القطرية المشتركة واطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Poca rendición de cuentas horizontal del equipo de las Naciones Unidas en el país UN مساعدة الأفرقة القطرية للأمم المتحدة في تنسيق نهج البرنامج الواحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more