"الألمان" - Translation from Arabic to Spanish

    • alemanes
        
    • alemán
        
    • Alemania
        
    • alemana
        
    • alemanas
        
    • nazis
        
    • Deutscher
        
    Los derechos fundamentales se garantizan a todos, con excepción de los derechos civiles reservados a los ciudadanos alemanes. UN وهذه الحقوق الأساسية هي حقوق مكفولة للجميع، باستثناء الحقوق المدنية المقصورة على المواطنين الألمان فحسب.
    El número de empleados alemanes en la Secretaría de las Naciones Unidas aumentó entre 2001 y 2005 de 129 a 147. UN ففي مابين عامي 2001 و 2005، زاد عدد الموظفين الألمان بالأمانة العامة للأمم المتحدة من 129 إلى 147.
    Al parecer, soldados alemanes destinados en Macedonia y en Kosovo han estado implicados en casos de prostitución forzada. UN وأضاف أن بعض الجنود الألمان المتمركزين في مقدونيا وكوسوفو قيل إنهم متورطون في بغاء بالإكراه.
    Si los alemanes admiráramos nuestra bandera como todos Uds., nos llamarían nazis de nuevo. TED لو أعجبنا نحن الألمان بعلمنا كما تفعلون، لقيل أننا نازيون من جديد.
    Esta es la mano de hierro que pertenecía a un conde alemán. TED إذاً هذه هي اليد الحديدية التي كانت لأحد النبلاء الألمان.
    En el invierno de 1940 Gran Bretaña y Alemania... competían para conquistar a Noruega. Open Subtitles في شتاء عام 1940 ، حارب البريطانيون و الألمان على الأرض النرويجية
    Miles de alemanes se reunieron en parejas y hablaron de política pacíficamente. TED التقىَ آلاف الألمان في ثُنائياتٍ وتحدَّثوا في أمور السياسة بسلام.
    ¿Es Ud. de los que no puede imaginar a los alemanes en su amado París? Open Subtitles هل أنت من أولئك الذين لا يستطيعون تخيل وجود الألمان في باريس حبيبتهم؟
    Los alemanes ofrecen ahora por Vd. y por Andrea Stavros 10.000 libras. Open Subtitles الألمان رصدوا جائزه عليك انت واندريا ستافروس قدرها 10000 جنيه
    Creo que hay dos razones por las que no pudo ser enteramente aceptado y reconocido por los físicos alemanes. Open Subtitles أعتقد أنه كان هناك سببان لعدم البروفيسورجوسيبيموسادو تقبله أو الإعتراف به من قبل علماء الفيزياء الألمان.
    - Claro. Si Weaver está de acuerdo. Pero dudo que los alemanes acepten. Open Subtitles بالتأكيد إذا وافق ويفر، ولكن أنا لا أعتقد أن الألمان سيوافقوا
    Los tres alemanes con los prisioneros que se fugaron fueron ametrallados por la espalda. Open Subtitles الألمان الثلاثة مع السجناء الذين هربوا كل طلقة في الخلف بمدافع رشاشة
    - Sí... Bueno, pues disfrazadlos de alemanes. Open Subtitles حسناً, اجعلهم يتنكرون بزي الألمان, حسناً؟
    Primero no les gustan los alemanes, luego no les gustan los rusos. Open Subtitles ،أولا أنتم لا تحبّون الألمان ثمّ أنتم لا تحبّون الروس
    La próxima vez que alguien diga que los alemanes son secos... les diré que vengan a esta casa, ¿está bien? Open Subtitles في المرة القادمة شخص ما سيقول بان الألمان ناس ثقيلو الظل. سأخبرهم ان ياتوا إلى هذا البيت.
    Pero si los alemanes locales no estaban emocionados con los recién llegados, muchos de éstos estaban igualmente decepcionados. Open Subtitles لكن إذا الألمان المحليّين لم يُعجبوا بالقادمين الجدّد العديد من القادمين الجدّد أيضاً خاب أملهم
    Nos hizo pensar que nuestra frontera oriental estaba siendo cuestionada por los alemanes y por otros países occidentales. Open Subtitles جعلنا ننشعر أن حدودنا الغربية محل للبحث والتساؤل من قبل الألمان وغيرها من الدول الغربية
    En julio, los alemanes orientales estaban desesperados. Open Subtitles بحلول يوليو، كان الألمان الشرقيون يائسون
    Escuché que los alemanes solo tienen en el frente a viejos y niños. Open Subtitles سمعت أن الجنود الألمان على الجبهة أطفال و كبار السن فحسب
    La unificación marcó a la vez el inicio de una nueva etapa para el pueblo alemán. UN ومثَّل التوحيد في الوقت ذاته بداية جديدة في حياة الألمان.
    El instrumento se aplica a la minoría danesa, al pueblo sorabo, a los frisones de Alemania y a los gitanos sinti y rom alemanes. UN وينطبق هذا الصك على الأقلية الدانمركية وعلى الصوربيين وعلى الفريزيين في ألمانيا وعلى السينتيين والغجر الألمان.
    Únicamente un 25% de las mujeres inmigrantes viven solas durante su vejez; esta proporción es inferior a la correspondiente a la población alemana. UN وقرابة 25 في المائة فقط من المهاجرات يعشن لوحدهن في السن الكبيرة، وهذه النسبة أقل من مثيلتها في السكان الألمان.
    Si esas damiselas no hacen frente a las balas alemanas, lo harán a las francesas. Open Subtitles إذا كان هؤلاء المدللون غير قادرين على مواجهة رصاص الألمان فسيواجهون الرصاص الفرنسي
    7.2. El Comité observa que dos personas jurídicas figuran entre los autores de la denuncia: el Zentralrat Deutscher Sinti und Roma y el Verband Deutscher Sinti und Roma - Landesverband Bayern. UN 7-2 تلاحظ اللجنة أن من بين أصحاب البلاغ كيانين قانونيين وهما: المجلس المركزي لغجر السنتي والروما الألمان ورابطة غجر السنتي والروما الألمان - فرع مقاطعة بايرن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more