"الأمر فقط أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Es solo que
        
    • Es sólo que
        
    • Es que
        
    Es solo que eso no importa porque sé que necesito cambiar, y no tiene que ver nada contigo. Open Subtitles الأمر فقط أن ذلك ليس مهما لأنني أعلم أنني في حاجة للتغير، وليس لذلك أي علاقة بك.
    Es solo que este nuevo amigo no cumple con los estándares de mi viejo amigo. Open Subtitles الأمر فقط أن هذه الصديقة الجديدة لا تطابق معايير صديقي القديم
    Es solo que esta nueva amiga no encaja en el stándar de mi viejo amigo. Open Subtitles الأمر فقط أن هذه الصديقة الجديدة لا تطابق معايير صديقي القديم
    No, Es sólo que mi abogado quería que lo esperara antes de que hablara con alguien. Open Subtitles الأمر فقط أن المحامى الخاص بى ارادنى أن أنتظره قبل التحدث لأى شخص
    Es sólo que Trish es una vieja amiga. Open Subtitles بالطبع فعلتِ الأمر فقط أن تريشا صديقة قديمة
    Es que Warnley es distinto, hay gente diferente. Open Subtitles حسناً, الأمر فقط أن وارنلي هي نوع مختلف من المدن أقصد بأن بها نوعية مختلفة من البشر
    Es solo que mis padres me han llamado esta mañana para desearme suerte, y me han dicho que su iglesia está rezando por mí, Open Subtitles الأمر فقط أن والداي اتصلا هذا الصباح ليتمنيا لي حظًا سعيدًا، وأخبروني أن كنيستهم تصلي لأجلي،
    Mira, no estás más loco de lo que siempre has estado, Es solo que de repente, a la escuela parece importarle. Open Subtitles إسمع، أنت لست أغرب مما أنت عليه الأمر فقط أن المدرسة بدأت تهتم بكم فجأة
    Es solo que me he sentido culpable porque te prometí que vendrías a la universidad conmigo y me siento mal de que no lo he hecho. Open Subtitles كلا.. الأمر فقط أن كنت أشعر بالذنب لأني كنت أوعدك بالحضور للجامعة معي وأشعر بالسوء لأنه لم يحصل
    Es solo que las Fuerzas Armadas tienen muchos asuntos en Texas. Open Subtitles الأمر فقط أن الجيش لديه العديد من الأعمال في تكساس
    Es solo que... el único jurado que me importa es mi hijo. Open Subtitles الأمر فقط أن... المحلف الوحيد الذي اهتم لأمره هو ابني
    Es solo que, bueno, pasamos por aquí en coche el día después, Open Subtitles إن الأمر فقط أن, في الواقع, لقد مررنا في اليوم التالي,
    Es solo que nadie quiere renunciar... ni rendirse. Open Subtitles الأمر فقط أن لا أحد يريد التسليم أو الاستسلام
    Es solo que nadie quiere renunciar... ni rendirse. Open Subtitles الأمر فقط أن لا أحد يريد التسليم أو الاستسلام
    Es solo que, toda esta gente prestándome tanta atención... Open Subtitles الأمر فقط, أن كل اولئك الأشخاص منتبهون لي
    No Es que no sienta algo fuerte por ti Es sólo que dar ese paso extra es realmente difícil para mí. Open Subtitles لا يعني أنني لا أكن لك بمشاعر قوية الأمر فقط أن الإنتقال لهذه المرحلة، صعب علي جداً
    - Oh, interesante. Es sólo que a la persona media le cuesta mucho más decirle ¡toma ya! Open Subtitles اوه , مشوق , الأمر فقط أن الشخص العادي يحتاج وقتا أطول كي يقول
    No es porque me ponga incómodo o ansioso, Es sólo que... el sol sobre tu piel me está ya sabes, excitando... preocupando, eso quise decir, y además eres un policía, y una araña gigante. Open Subtitles الأمر ليس لأن هذا يجعلني غير مرتاح و متوتر الأمر فقط أن الشمس و بشرتكِ الرائعة ستجعلني تعلمين , متحمسا ..
    Es sólo que Santana, le pidió un deseo a Rory, mi duende... Open Subtitles نعم ، أعلم الأمر فقط أن سانتانا لقد طلبت امنية من جني الأحلام الخاص بي روري
    No, Es sólo que m-mi jefe y su esposa, se pelean todo el tiempo, y estoy tratando de conseguir que a ser más como ustedes son... Open Subtitles لا , الأمر فقط أن رئيسي وزوجته إنهما يتشاجران طوال الوقت وأنا أحاول أن أجعلهما مثلكما أنتما يا رفاق
    No es nada. Es que han pasado muchas cosas, demasiado rápido. Open Subtitles حسنا، الأمر فقط أن الكثير من الأشياء تحدث بهذه السرعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more