Decimocuarto informe del Secretario General sobre la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo | UN | التقرير الرابع عشر المقدم من الأمين العام بشأن بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Oficina de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo | UN | مكتب الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
No comprende por qué no se ha ampliado el mandato de la MONUC para incluir la protección de la población. | UN | ولا يفهمون سبب عدم توسيع ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتشمل حماية السكان. |
Por tanto, respaldaríamos la revisión general del mandato de la MONUC y el fortalecimiento de sus reglas de enfrentamiento. | UN | ولذلك سنؤيد الاستعراض الشامل لولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتعزيز قواعد الاشتباك. |
Mi Gobierno hace hincapié además, en la necesidad de concluir la fase III de la MONUC, sobre todo porque urge su despliegue en la zona oriental de la República Democrática del Congo. | UN | وتؤكد حكومتي كذلك ضرورة إكمال المرحلة الثالثة من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، خاصة ضرورة نشرها العاجل في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
la MONUC y la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) han publicado directivas similares. | UN | وصدرت توجيهات مماثلة عن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Financiación de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo | UN | تمويل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Financiación de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo | UN | تمويل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Financiación de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo | UN | تمويل بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Financiación de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo | UN | تمويل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Investigación de una denuncia de violación de un menor por un Voluntario de las Naciones Unidas que trabajaba con la MONUC | UN | التحقيق في ادعاء اغتصاب أحد متطوعي الأمم المتحدة في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لقاصر |
Investigación de una denuncia de violación de un menor por un Voluntario de las Naciones Unidas que trabajaba con la MONUC | UN | التحقيق في ادعاء اغتصاب أحد متطوعي الأمم المتحدة في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لقاصر |
IL - 76 Fletados a la MONUC. | UN | مستأجرة من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Se pedirá a la MONUC que supervise la separación. | UN | سيطلب إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية رصد فض الاشتباك. |
También se llevó a cabo un programa de capacitación en la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) y en la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL). | UN | ونُفذت عمليات تدريب أيضا في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
También apoya a la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) y considera que se le deben proporcionar suficientes recursos financieros. | UN | وهو ملتزم أيضا ببعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي ينبغي أن تزوّد بموارد مالية كافية. |
:: Que la MONUC y mi Oficina colaboren en la aplicación de estas recomendaciones; | UN | :: ولبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومفوضيتي، للمساعدة في تنفيذ هذه التوصيات |
:: la MONUC, el Gobierno de la República Democrática del Congo, la Coalición Congoleña para la Democracia y el Movimiento para la Liberación del Congo firmaron un acuerdo | UN | وقع على الاتفاق كل من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية وحركة تحرير الكونغو |
Aunque todavía no se han determinado todas las necesidades de recursos de la MONUC y el despliegue completo está sujeto a restricciones políticas, militares y logísticas, la enorme tarea que aguarda a las Naciones Unidas en el Congo requiere un apoyo financiero apropiado. | UN | ورغم أن الاحتياجات الكاملة من الموارد لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لم تحدد بعد، وأن النشر الكامل للبعثة يخضع لقيود سياسية وعسكرية وسوقية، فإن المهمة الكبيرة للأمم المتحدة في الكونغو تتطلب دعما ماليا مناسبا. |