Por medio de informes bimensuales y otros informes sustanciales a los asociados y de las Naciones Unidas y los donantes | UN | من خلال تقارير تقدم مرة كل شهرين وغيرها من التقارير الهامة إلى شركاء الأمم المتحدة والجهات المانحة |
La Casa UNESCO de la Cultura de Paz trabaja en estrecha colaboración con un considerable número de organismos de las Naciones Unidas y de donantes multilaterales y bilaterales. | UN | وتعمل هذه الدار في تعاون وثيق مع مجموعة كبيرة من وكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية. |
La Casa UNESCO de la Cultura de Paz trabaja en estrecha colaboración con un considerable número de organismos de las Naciones Unidas y de donantes multilaterales y bilaterales. | UN | وتعمل هذه الدار في تعاون وثيق مع مجموعة كبيرة من وكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية. |
El Representante recomienda asimismo a las Naciones Unidas y a la comunidad de donantes: | UN | ويوصي ممثل الأمين العام أيضاً الأمم المتحدة والجهات المانحة بالقيام بما يلي: |
Esa cooperación podría recibir el apoyo y el fortalecimiento de las Naciones Unidas y la comunidad de donantes. | UN | ويمكن دعم وتعزيز هذا التعاون من جانب الأمم المتحدة والجهات المانحة. |
ii) Alentando una verdadera coordinación entre las Naciones Unidas y otros agentes respecto de la aplicación del presente Marco estratégico; | UN | ' 2` التشجيع على التنسيق الفعال بين الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى بخصوص تنفيذ هذا الإطار الاستراتيجي؛ |
Coordinación de la asistencia de las Naciones Unidas y de los donantes | UN | سابعا - تنسيق المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة والجهات المانحة |
Los organismos de las Naciones Unidas y sus asociados siguen vigilando la situación. | UN | وتواصل وكالات الأمم المتحدة والجهات الشريكة لها رصد الحالة. |
Papel del sistema de las Naciones Unidas y otras instancias internacionales | UN | دور منظومة الأمم المتحدة والجهات الدولية الفاعلة الأخرى |
Para el CICR, coordinar significa tratar de encontrar la mayor complementariedad posible con los organismos de las Naciones Unidas y otros actores humanitarios, dentro del marco de sus respectivos mandatos, principios y métodos de funcionamiento. | UN | وبالنسبة للجنة الصليب الأحمر الدولية، فإن التنسيق يعني السعي إلى أكبر قدر من التكاملية مع وكالات الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى في المجال الإنساني، في إطار ولاياتها ومبادئ وأساليب عملها. |
De este modo también se aprovecharían al máximo las sinergias entre los organismos de las Naciones Unidas y estas otras entidades de desarrollo. | UN | وهذا يمكن أن يشمل أيضاً الزيادة القصوى للتآزر بين وكالات الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى في مجال التنمية. |
Las delegaciones pidieron, además, que se fortaleciera la conexión entre las organizaciones de las Naciones Unidas y otros grupos. | UN | كما دعت الوفود إلى توثيق الروابط بين منظمات الأمم المتحدة والجهات الأخرى. |
Por otra parte, exhortó a los demás Estados Miembros de las Naciones Unidas y a los donantes a que hicieran contribuciones financieras al Fondo Fiduciario. | UN | ودعت الدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة والجهات المانحة كذلك إلى تقديم مساهمات مالية لهذا الصندوق. |
Asimismo, instó a los demás Estados Miembros de las Naciones Unidas y a los donantes a que realizasen contribuciones financieras al fondo fiduciario del Comité. | UN | ودعت كذلك سائر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والجهات المانحة إلى تقديم مساهمات مالية إلى الصندوق. |
Asimismo, invitó a los demás Estados Miembros de las Naciones Unidas y a los donantes a hacer contribuciones financieras al Fondo Fiduciario del Comité. | UN | وكذلك دعت الدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة والجهات المانحة إلى دفع مساهمات مالية للصندوق الاستئماني للجنة. |
Por consiguiente, nuestra delegación subraya la necesidad de que los países de África, el sistema de las Naciones Unidas y la comunidad de donantes realicen un sostenido esfuerzo tripartito. | UN | وبالتالي، يؤكد وفد بلادي على الحاجة إلى وجود جُهد ثلاثي متواصل من جانب البلدان الأفريقية ومنظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة. |
En el informe también figura información acerca de las medidas adoptadas por el sistema de las Naciones Unidas y la comunidad que presta asistencia en el Afganistán a los fines de mejorar la situación de las mujeres y las niñas en el Afganistán, tal como se recomienda en la resolución del Consejo Económico y Social. | UN | كما يتضمن التقرير معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها منظومة الأمم المتحدة والجهات المقدمة للمعونة في أفغانستان لتحسين وضع المرأة والفتاة في أفغانستان، على النحو الموصى به في قرار المجلس. |
49. En los preparativos de la Conferencia se había marginado a los representantes de la sociedad civil, que necesitaban el apoyo de las Naciones Unidas y de los donantes. | UN | 49- وأضاف قائلاً إنه تم تهميش ممثلي المجتمع المدني عند الإعداد للمؤتمر، وأن هؤلاء في حاجة إلى الحصول على دعم من الأمم المتحدة والجهات المانحة. |
Los organismos de las Naciones Unidas y sus asociados también intentan mejorar las intervenciones encaminadas a controlar las enfermedades de transmisión sexual y aumentar la sensibilización de las comunidades y su preparación para hacer frente a la epidemia. | UN | وتعمل كذلك وكالات الأمم المتحدة والجهات المشاركة لها على تحسين التدخلات من أجل مكافحة الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وزيادة الوعي وتأهب المجتمعات للاستجابة. |
La respuesta de los organismos de las Naciones Unidas y las comunidades de donantes ha sido rápida y eficiente. | UN | إن استجابة وكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة كانت سريعة وكفؤة. |
Solicitaron al Secretario General que asegurara una mayor coordinación y coherencia entre las entidades de las Naciones Unidas y con los donantes y beneficiarios a fin de mejorar la eficacia de las actividades de desarrollo de la capacidad en materia de estado de derecho. | UN | وطلبوا إلى الأمين العام أن يكفل المزيد من التنسيق والإتساق فيما بين كيانات الأمم المتحدة والجهات المانحة والجهات المتلقية لتحسين فعالية أنشطة بناء القدرات في مجال سيادة القانون. |
Una ejecución nacional eficaz requiere asimismo que tanto el sistema de las Naciones Unidas como los demás agentes que participan en la prestación de asistencia técnica concedan mayor prioridad a asistir a los países beneficiarios a establecer o aumentar la capacidad necesaria para prestar servicios sobre el terreno. | UN | والتنفيذ الوطني الفعال يتطلب أيضا أن تولي منظومة اﻷمم المتحدة والجهات الفاعلة اﻷخرى المشتركة في تقديم المساعدة التقنية أولوية متزايدة لمساعدة البلدان المستفيدة على بناء و/أو تحسين القدرة اللازمة للقيام بالخدمات على الصعيد الميداني. |