El ex Secretario General de las Naciones Unidas Boutros Boutros-Ghali ha sido uno de los promotores de esa asamblea. | UN | وقد كان الأمين العام السابق للأمم المتحدة، السيد بطرس بطرس غالي، من مؤيدي مثل هذه الجمعية. |
ex Secretario General del Ministerio de Relaciones Exteriores del Brasil y ex Secretario General de la Organización de los Estados Americanos | UN | الأمين العام السابق لوزارة الخارجية للبرازيل والأمين العام السابق لمنظمة الدول الأمريكية |
Samir Kassir, May Chidiac y Gebran Tueni eran o son periodistas destacados; Marwane Hamadeh y Elias El-Murr eran o son ministros del Gobierno; y George Hawi era el ex Secretario General del Partido Comunista del Líbano. | UN | فسمير قصير ومي شدياق وجبران تويني هم من الصحفيين البارزين؛ ومروان حمادة وإلياس المر هما من الوزراء السابقين أو الحاليين في الحكومة؛ وجورج حاوي كان الأمين العام السابق للحزب الشيوعي اللبناني. |
En el momento de la implantación, el anterior Secretario General nos advertía sobre la necesidad de romper con la rutina. | UN | ويوم تقديمها، نبهنا الأمين العام السابق إلى أنه علينا الخروج على الروتين. |
f) No se encontraron pruebas de que el ex Secretario General de las Naciones Unidas hubiese tomado parte en ningún acto de corrupción o hubiese tenido conocimiento de actos de ese tipo. | UN | ليس هناك أي دليل يشير إلى أن الأمين العام السابق للأمم المتحدة شارك في أي نشاط فاسد أو كان على علم به. |
Con ocasión de la sesión inaugural de la Comisión de Consolidación de la Paz, el ex Secretario General Kofi Annan dijo: | UN | وكما ذكر الأمين العام السابق كوفي عنان في الدورة الافتتاحية للجنة بناء السلام: |
En ese sentido, acogemos con satisfacción la labor de la Alianza para una Revolución Verde en África, presidida por el ex Secretario General Kofi Annan. | UN | وفي ذلك السياق، نرحب بعمل التحالف من أجل ثورة خضراء في أفريقيا، والذي يترأسه الأمين العام السابق كوفي عنان. |
El ex Secretario General argumentó que ello entrañaría una discordancia fundamental con los Artículos 100 y 101 de la Carta. | UN | وجادل الأمين العام السابق بأن ذلك سيكون مخالفا مخالفة جوهرية للمادتين 100 و 101 من ميثاق الأمم المتحدة. |
ex Secretario General de la Asociación de Funcionarios del Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | الأمين العام السابق لرابطة موظفي الخدمة المدنية بوزارة الخارجية. |
Como dijo el ex Secretario General Kofi Annan, | UN | وكما قال الأمين العام السابق للامم المتحدة كوفي عنان، |
Son innumerables los pronunciamientos de jefes de Estado, personalidades internacionales como es el caso de Kofi Annan, ex Secretario General, y de organismos internacionales que avalan la simpatía de la comunidad internacional con la justa demanda boliviana. | UN | وهناك عدد لا يحصى من التصريحات التي أدلى بها رؤساء دول وشخصيات دولية، مثل كوفي عنان، الأمين العام السابق للأمم المتحدة، ووكالات دولية تدعم تعاطف المجتمع الدولي مع طلب بوليفيا العادل. |
Hace algunos años, un ex Secretario General se refirió al multilateralismo ilustrado como el garante, no el enemigo, de la soberanía e integridad del Estado. | UN | فقبل بضع سنوات، أشار الأمين العام السابق إلى التعددية المستنيرة، بوصفها، ضامناً، وليس عدواً لسيادة الدول وسلامتها. |
Para concluir, hoy sigue siendo válida la observación que hizo el ex Secretario General, Sr. Kofi Annan, actual enviado a Siria, al afirmar que: | UN | ختاما، فإن ملاحظة الأمين العام السابق كوفي عنان، المبعوث الحالي إلى سوريا، لا تزال صحيحة اليوم عندما قال: |
Africa Progress Panel, presidido por el ex Secretario General de las Naciones Unidas Kofi Annan | UN | الفريق المعني بتقدم أفريقيا، برئاسة الأمين العام السابق للأمم المتحدة كوفي أنان |
Sr. Kofi Annan, Premio Nobel de la Paz, Presidente de la Fundación Kofi Annan y ex Secretario General de las Naciones Unidas | UN | السيد كوفي عنان، الحائز على جائزة نوبل للسلام، ورئيس مؤسسة كوفي عنان، الأمين العام السابق للأمم المتحدة |
Un ex Secretario General de las Naciones Unidas también ha indicado que las zonas de prohibición de vuelos no se basan en resoluciones del Consejo de Seguridad. La mayoría de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad consideran que imponer zonas de prohibición de vuelos constituye un uso ilícito de la fuerza. | UN | كما أكد الأمين العام السابق للأمم المتحدة على أن مناطق حظر الطيران لا أساس لها في قرارات مجلس الأمن، وأغلبية الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن يعتبرون فرض مناطق حظر الطيران استخداما غير مشروع للقوة. |
El concepto de operación de paz que propugna el Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas representa un retorno al Programa de Paz, que no fue aprobado por la Asamblea General y del que inclusive el anterior Secretario General tomó distancia, sobre la base de la experiencia adquirida. | UN | وعمليات حفظ السلام التي يوصي بها الفريق تشكل عودة إلى مفاهيم خطة للسلام، التي لم تلق قبولا في الجمعية العامة، بل أن الأمين العام السابق نفض يده منها على هدى التجربة. |
Su predecesor en el cargo, el anterior Secretario General de las Naciones Unidas, Boutros-Boutros Ghali, afirmó en su momento que la alegación de los Estados Unidos de América de que la resolución 688 (1991) del Consejo de Seguridad autoriza la imposición de zonas de exclusión aérea carece de fundamento. | UN | وأكد سلفكم الأمين العام السابق الدكتور بطرس بطرس غالي أن ادعاء الولايات المتحدة بأن قرار مجلس الأمن 688 يخول فرض مناطق حظر الطيران هو ادعاء لا أساس له. |
El anterior Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Boutros Boutros Ghali, afirmó en su momento que la alegación de los Estados Unidos de que la resolución 688 (1991) del Consejo de Seguridad autorizaba la imposición de zonas de exclusión aérea carece de fundamento. | UN | وأكد الأمين العام السابق الدكتور بطرس بطرس غالي أن ادعاء الولايات المتحدة بأن قرار مجلس الأمن 688 يخول فرض مناطق حظر الطيران هو ادعاء لا أساس له. |
antiguo Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos Excma. | UN | وكيل الأمين العام السابق للشؤون السياسية |
ex-Secretario General de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y ex-Ministro de Relaciones Exteriores de Tailandia | UN | الأمين العام السابق لرابطة أمم جنوب شرق آسيا ووزير خارجية تايلند السابق |
El Secretario General anterior describió con propiedad este fenómeno como una amenaza subversiva supranacional a la paz y la estabilidad. | UN | وكان اﻷمين العام السابق محقا في وصف هذه الظاهرة بأنها " تهديد تخريبي يتخطى الحدود " للسلم والاستقرار. |
II. Actualización del informe anterior del Secretario General | UN | ثانيا - معلومات مستكملة بشأن تقرير الأمين العام السابق |
el ex Secretario de las Naciones Unidas, Kofi Annan, visitó el campamento. | UN | وزار المخيم الأمين العام السابق للأمم المتحدة، السيد كوفي عنان. |