"الأوروبي والدول" - Translation from Arabic to Spanish

    • Europea y sus Estados
        
    • Europea y los Estados
        
    • Europea y Estados
        
    • Europea y de sus Estados
        
    • Europea y de los Estados
        
    • UE y sus Estados
        
    • Europea y los países
        
    • Europea y con los Estados
        
    • Europea y a los Estados
        
    • Europea y otros Estados
        
    • Europea y de los países
        
    • Europea y a sus Estados
        
    Croacia hace suya la declaración que se formuló anteriormente en esta sesión en nombre de la Unión Europea y sus Estados miembros. UN لقد أعلنت كرواتيا تأييدها للبيان المدلى به في وقت سابق من هذا الصباح باسم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه.
    Hicieron declaraciones los representantes de 20 Partes, una de las cuales habló en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros. UN وأدلى 20 طرفاً ببيانات تكلم طرف منها باسم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه.
    Hicieron declaraciones los representantes de cinco Partes, de los cuales uno en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros. UN وأدلى ببيانات ممثلو خمسة أطراف، منهم واحد تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه.
    La Unión Europea y los Estados miembros están dispuestos a participar en dicho mecanismo. UN والاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه على استعداد للمشاركة في هذه الآلية.
    Hicieron declaraciones los representantes de nueve Partes, de los cuales uno en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros. UN وأدلى ببيانات ممثلو تسعة أطراف، منهم واحد تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه.
    Formularon declaraciones los representantes de seis Partes, uno de los cuales habló en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros. UN وأدلى ببيانات ممثلو ستة أطراف، منهم واحد تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه.
    Formularon declaraciones los representantes de siete Partes, uno de los cuales habló en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros. UN وأدلى ببيانات ممثلو سبعة أطراف، منهم واحد تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه.
    Formularon declaraciones los representantes de 11 Partes, uno de los cuales habló en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros. UN وأدلى ببيانات ممثلو 11 طرفاً، منهم واحد تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه.
    Formularon declaraciones los representantes de 12 Partes, uno de los cuales habló en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros. UN وأدلى ببيانات ممثلو 12 طرفاً، منهم واحد تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه.
    Formularon declaraciones los representantes de nueve Partes, uno de los cuales habló en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros. UN وأدلى ببيانات ممثلو تسعة أطراف، منهم واحد تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه.
    Formularon declaraciones los representantes de cinco Partes, uno de los cuales habló en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros. UN وأدلى ببيانات ممثلو خمسة أطراف، منهم واحد تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه.
    Sólo para el Fondo Mundial, la Unión Europea y sus Estados miembros han prometido aportar un total de 2.560 millones de dólares por concepto de recursos adicionales. UN وتعهد الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء به للصندوق العالمي وحده، بتقديم ما مجموعه 2.56 بليون يورو في شكل موارد إضافية.
    A este respecto, la Comunidad Europea y sus Estados miembros son el mayor contribuyente a los programas de ayuda internacional relacionada con el comercio. UN وفي هذا الصدد، يعد الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه من أكبر المساهمين في برامج المساعدة الدولية المتصلة بالتجارة.
    La Asamblea puede estar segura de que la Unión Europea y sus Estados miembros están dispuestos a seguir trabajando en este sentido. UN وللجمعية أن تطمئن على أن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه على استعداد لمواصلة الجهود التي يبذلانها.
    La Unión Europea y sus Estados miembros pueden contribuir y contribuirán de manera significativa. UN إن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه يمكنها أن تقدم إسهاما ملموسا، ولسوف تفعل.
    Los resultados de ese trabajo fueron utilizados por la Comisión Europea y los Estados miembros de la Unión Europea para sensibilizar a la opinión pública y desarrollar estrategias con miras al mejoramiento de la situación. UN واستخدمت النتائج لجنة الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لخلق وعي عام واستحداث استراتيجيات للتحسين.
    La Unión Europea y los Estados Miembros están dispuestos a prestar el apoyo necesario a medida que evolucione la situación. UN ويقف الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء على أهبة الاستعداد لتقديم الدعم اللازم تبعاً لتطور الحالة.
    Las medidas prácticas adoptadas por Turkmenistán para mejor las relaciones con la Unión Europea y los Estados Miembros de la Unión Europea también ha merecido felicitaciones de los miembros de la comisión conjunta. UN وحظيت الخطوات العملية التي قامت بها تركمانستان في مجال تعزيز العلاقات مع الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه ببالغ الثناء من أعضاء اللجنة المشتركة.
    El representante de Suecia, en nombre de la Unión Europea y Estados asociados, se sumó a esos sentimientos. UN وأعرب ممثل السويد، باسم الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة إليه، عن اتفاقه مع هذه المشاعر.
    Formularon declaraciones los representantes de cuatro Partes, una de las cuales habló en nombre de la Comunidad Europea y de sus Estados miembros. UN وأدلى ببيانات ممثلو أربعة أطراف، منهم واحد تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه.
    Francia se asocia plenamente a la declaración pronunciada por el Ministro italiano en nombre de la Unión Europea y de los Estados adherentes y asociados. UN وتؤيد فرنسا تأييداً كاملاً البيان الذي أدلى به الوزير الإيطالي باسم الاتحاد الأوروبي والدول المنضمة والمشارِكة.
    Esta revisión dio lugar a un pequeño cambio en la cifra agregada correspondiente al conjunto de la UE y sus Estados miembros. UN وقد أسفرت هذه التعديلات عن تغير طفيف في العدد الإجمالي للالتزامات فيما يخص الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه.
    La representante de Portugal, en nombre de la Unión Europea y los países asociados, formula una declaración. UN وأدلى ممثل البرتغال ببيان باسم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء المنتسبة.
    10. Pide al Secretario General que, en consulta con su Enviado Especial y el coordinador de asuntos humanitarios, con el Enviado Especial de la Unión Europea, con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados, con la OUA, con el Enviado Especial de la Unión Europea y con los Estados interesados: UN ٠١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، بعد التشاور مع مبعوثه الخاص ومنسق الشؤون اﻹنسانية، ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، ومنظمة الوحدة اﻷفريقية والمبعوث الخاص للاتحاد اﻷوروبي والدول المعنية، بما يلي:
    Quisiera ofrecer nuestro reconocimiento a las Naciones Unidas, a la Unión Europea y a los Estados y otras instituciones del mundo que han apoyado con generosidad el fortalecimiento del incipiente mecanismo de paz y seguridad de la Unión Africana. UN وأود أن أشيد بالأمم المتحدة، والاتحاد الأوروبي والدول والمؤسسات الأخرى في العالم، التي دعمت بسخاء تعزيز آلية السلام والأمن الوليدة التابعة للاتحاد الأفريقي.
    Participación activa de Etiopía y Eritrea, los Amigos de la MINUEE, la Unión Africana, la Unión Europea y otros Estados Miembros interesados en el proceso político y el diálogo UN مشاركة إثيوبيا وإريتريا وأصدقاء بعثة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء المعنية الأخرى في العملية والحوار السياسيين
    Asimismo, comparte las ideas expresadas por el representante de Austria en nombre de la Unión Europea y de los países asociados y, por lo tanto, apoyará la iniciativa del Consejo de Europa de organizar una conferencia europea sobre el racismo, así como la del Alto Comisionado para los Derechos Humanos relativa a la próxima conferencia mundial sobre el racismo y la discriminación racial. UN وعلاوة على ذلك، تشارك اﻵراء التي أعرب عنها ممثل النمسا باسم الاتحاد اﻷوروبي والدول المنتسبة إليه، وتؤيد اقتراح مجلس أوروبا تنظيــم عقــد مؤتمر أوروبي معني بالعنصرية، وكذلك اقتراح المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان فيما يتعلق بالمؤتمر العالمي القادم المعني بالعنصرية والتمييز العنصري.
    El Foro observó que la Convención de Lomé había sido invalorable para los miembros del ACP de la región del Pacífico (Fiji, Kiribati, Papua Nueva Guinea, Samoa, Islas Salomón, Tonga, Tuvalu y Vanuatu) y expresó su agradecimiento a la Unión Europea y a sus Estados miembros por su contribución sustancial al desarrollo de la región. UN ٢١ - أشار المنتدى إلى ما لاتفاقية لومي من قيمة لا تقدر بالنسبة ﻷعضائها من دول المحيط الهادئ )بابوا غينيا الجديدة، وتوفالو، وتونغا، وجزر سليمان، وساموا، وفانواتو، وفيجي، وكريباتي( وأعرب عن تقديره للاتحاد اﻷوروبي والدول اﻷعضاء فيه لما قدمته من مساهمة كبيرة في تنمية المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more