"الإجراءات الواجب" - Translation from Arabic to Spanish

    • los procedimientos que
        
    • del procedimiento que
        
    • medidas que han
        
    • Medidas que deben
        
    • procedimiento a
        
    • las medidas que
        
    • los procedimientos a
        
    • procedimiento que debe
        
    • procedimiento que habrá
        
    • medidas que deberá
        
    • medidas que se
        
    • procedimientos que deben
        
    En la providencia se podrán indicar los procedimientos que se habrán de seguir al reunir esas pruebas. UN ويجوز أن يحدد الأمر الإجراءات الواجب اتباعها في الاضطلاع بجمع الأدلة.
    En la providencia se podrán indicar los procedimientos que se habrán de seguir al reunir esas pruebas. UN ويجوز أن يحدد الأمر الإجراءات الواجب اتباعها في الاضطلاع بجمع الأدلة.
    Asimismo, el Decreto Ejecutivo N° 1 de 2001 regula lo relativo a las Declaraciones de Efectivo y Cuasi-efectivo por transacciones superiores a los B/. 10,000.00, además del procedimiento que deben seguir las entidades declarantes para el envío de las mismas a la Unidad de Análisis Financiero. UN كذلك، ينظم المرسوم التنفيذي رقم 1 لسنة 2001 كل ما يتعلق بإقرارات المعاملات النقدية وشبه النقدية التي تتجاوز قيمتها 000 10 بالبوا، ضلا عن الإجراءات الواجب اتباعها من قبل الجهات المقرة لإرسال تلك الإقرارات إلى وحدة تحليل المعاملات المالية.
    medidas que han de adoptar los gobiernos: UN اﻹجراءات الواجب اتخاذها من جانب الحكومات:
    A. Medidas que deben tomarse a nivel internacional 122 - 128 41 UN ألف- الإجراءات الواجب اتخاذها على الصعيد الدولي 122-128 39
    El Presidente formula una declaración en relación con el procedimiento a seguir. UN وأدلى الرئيس ببيان بخصوص الإجراءات الواجب اتباعها.
    En la providencia se podrán indicar los procedimientos que se habrán de seguir al reunir esas pruebas. UN ويجوز أن يحدد الأمر الإجراءات الواجب اتباعها في الاضطلاع بجمع الأدلة.
    Además, debía velarse por la congruencia en las tres comisiones en lo relativo a los procedimientos que habían de seguirse y a la forma de los resultados. UN وبالإضافة إلى ذلك لا بد من تأمين شيء من التماسك في اللجان الثلاث من حيث الإجراءات الواجب اتباعها وشكل النتائج.
    En la providencia se podrán indicar los procedimientos que se habrán de seguir al reunir esas pruebas. UN ويجوز أن يحدد الأمر الإجراءات الواجب اتباعها في الاضطلاع بجمع الأدلة.
    :: Proporcionar a todas las secciones información acerca de los procedimientos que hayan de seguirse UN :: تزويد كل الأقسام بمعلومات عن الإجراءات الواجب اتباعها
    :: Proporcionar a todas las secciones información acerca de los procedimientos que hayan de seguirse UN :: تزويد كل الأقسام بمعلومات عن الإجراءات الواجب اتباعها
    La determinación del órgano competente y del procedimiento que haya de seguirse en el plano interno para formular una reserva corresponderá al derecho interno de cada Estado o a las reglas pertinentes de cada organización internacional. UN يعود للقانون الداخلي لكل دولة أو للقواعد ذات الصلة لكل منظمة دولية أمر تحديد الجهة التي لها صلاحية إبداء التحفظات على الصعيد الداخلي وتحديد الإجراءات الواجب اتباعها في ذلك.
    La determinación del órgano competente y del procedimiento que haya de seguirse en el plano interno para formular una declaración interpretativa corresponderá al derecho interno de cada Estado o a las reglas pertinentes de cada organización internacional. UN يعود للقانون الداخلي لكل دولة أو للقواعد ذات الصلة لكل منظمة دولية أمر تحديد الجهة التي لها صلاحية إصدار إعلان تفسيري على الصعيد الداخلي وتحديد الإجراءات الواجب اتباعها في ذلك.
    La determinación del órgano competente y del procedimiento que haya de seguirse para retirar una reserva en el plano interno corresponderá al derecho interno de cada Estado o a las reglas pertinentes de cada organización internacional. UN يعود للقانون الداخلي لكل دولة أو للقواعد ذات الصلة لكل منظمة دولية أمر تحديد الجهة التي لها صلاحية سحب التحفظات على الصعيد الداخلي وتحديد الإجراءات الواجب اتباعها في ذلك.
    medidas que han de adoptar los gobiernos: UN اﻹجراءات الواجب اتخاذها من جانب الحكومات:
    medidas que han de adoptar los gobiernos y la comunidad internacional: UN اﻹجراءات الواجب اتخاذها من جانب الحكومات والمجتمع الدولي:
    A. Medidas que deben tomarse a nivel internacional UN ألف- الإجراءات الواجب اتخاذها على الصعيد الدولي
    A nivel internacional, la Ley No. 03-03 define el procedimiento a seguir para colaborar con las autoridades extranjeras, en aplicación de las convenciones internacionales de las que Marruecos es parte, para luchar contra la financiación del terrorismo. UN على الصعيد الدولي، يحدد القانون 03-03 الإجراءات الواجب اتباعها في التعاون مع السلطات الأجنبية، وفقا للاتفاقيات الدولية التي يعد المغرب طرفا فيها، من أجل مكافحة تمويل الإرهاب.
    Si tomáramos las medidas que deberíamos tomar 2100 sería el comienzo de una nueva era que hoy consideraríamos un paraíso. Open Subtitles إذا اتخذنا الإجراءات الواجب علينا اتخاذها سيكون عام 2100 بداية عصر قد نعتبره في الوقت الحاضر كجنة
    Reunión para el examen sobre el país. los procedimientos a aplicar son: UN (د) اجتماع الاستعراض القطري - فيما يلي الإجراءات الواجب اتباعها:
    La parte VIII se refiere a la solución de controversias y la parte IX describe el procedimiento que debe seguirse en caso de que el prospector o el contratista hallen recursos que no sean nódulos polimetálicos. UN ويتطرق الجزء الثامن إلى تسوية المنازعات بينما يبين الجزء التاسع الإجراءات الواجب اتباعها في حالة عثور المنقب أو المتعاقد على موارد عدا العقيدات المؤلفة من عدة معادن.
    b) El procedimiento que habrá de seguirse y las normas sobre la práctica de la prueba que hayan de aplicarse; UN )ب( اﻹجراءات الواجب اتباعها وقواعد اﻹثبات الواجب تطبيقها؛
    V. medidas que deberá adoptar la Asamblea General las medidas que deberá adoptar la Asamblea General en relación con la financiación de la FPNUL son: UN 21 - ترد فيما يلي الإجراءات الواجب اتخاذها من جانب الجمعية العامة فيما يتصل بتمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان:
    Estos planes nacionales sirven para aclarar y especificar las medidas que se deben adoptar en el plano nacional para alcanzar la educación para todos. UN وتساعد هذه المخططات الوطنية على توضيح وتحديد اﻹجراءات الواجب اتخاذها على الصعيد الوطني لتحقيق هدف توفير التعليم للجميع.
    - procedimientos que deben aplicarse para la creación de instalaciones nuevas o el mejoramiento de instalaciones ya existentes, o para cambios más importantes en las instalaciones del SIV; UN اﻹجراءات الواجب اتباعها في إنشاء مرافق جديدة أو الارتقاء بنوعية المرافق القائمة، أو بشأن إجراء تغييرات أكثر جوهرية في مرافق نظام الرصد الدولي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more