"الإختلاف" - Translation from Arabic to Spanish

    • diferencia
        
    • diferente
        
    • diferentes
        
    • variación
        
    • diferencias
        
    • da
        
    • desacuerdo
        
    • distinto
        
    • importa
        
    • variaciones
        
    • cambio
        
    Pero estoy empezando a creer que no hay la más mínima diferencia. Open Subtitles لكن أبدأ بإعتقاد بأنّه لا إعمل قطعة ملعونة من الإختلاف.
    ¿Cuál es la diferencia entre una racha de suerte y un atraco? Open Subtitles آه، لذا، ما هو الإختلاف بين مرة الحظّ وكازينو يسرقان؟
    La diferencia es que yo soy la única que no siente miedo. Open Subtitles الإختلاف الوحيد هو ، أنني لست الشخص الخائف من هذا
    Es sólo la sensación de ser puesto dentro y luego liberado que es diferente. Open Subtitles إنه فقط الإحساس عندما تُوضعين بالداخل ومن ثم تتحررين، ذلك هو الإختلاف
    De hecho, parece haber el mismo grado de variación entre artículos específicos de alimentación que entre diferentes categorías de alimentos. UN وفي الحقيقة، يبدو الإختلاف كبيراً داخل أنواع محددة من الغذاء مثلما هو قائم بين فئات الغذاء المختلفة.
    Ésa es la diferencia entre esposa y ex esposa con la ex no hay que simular que te importa. Open Subtitles نعم،ذلك الإختلاف بين الزوجة والزوجة السابقة. مع الزوجة السابقة. لا يجب عليك حتى ان تتظاهر بالإهتمام
    ¿Sabes la diferencia clave entre nosotros dos? Open Subtitles أتعرفين الإختلاف الوحيد بيننا نحن الإثنين؟
    ¿Sabes la diferencia clave entre nosotros dos? Open Subtitles أتعرفين الإختلاف الوحيد بيننا نحن الإثنين؟
    La diferencia es que cuando su Fusión ocurra, no serás llevado al Cielo. Open Subtitles هذا الإختلاف يكمن عندما يحدث الدمج لن ترفع روحك إلى الجنة
    Es más manifiesta la diferencia de edades. UN غير أن الإختلاف في الأعمار أبرز.
    Nos parece que esto reflejaría mejor cómo podemos caracterizar la diferencia entre los productos químicos orgánicos e inorgánicos. UN ستكون هذه الإضافة عاملاً جيداً يساعد في كيفية تحديد الإختلاف بين المواد الكيميائية العضوية وغير العضوية.
    No había ninguna diferencia en absoluto. Y en el Big Bang lo que se expandió fue el potencial por la diferencia. TED لم تكن هناك فروقاً حول أي شئ. وفي الإنفجار العظيم، ما توسّع هو قابلية الإختلاف.
    La gente ensalza una diferencia solo porque es suya. TED الناس يمجدون الإختلاف فقط لأنه يعود لهم
    Ser constructivo en áreas de compromiso bilateral, regional y mundial entre ambos, marcará la diferencia para toda la humanidad. TED كن بناءاً فيما يتعلق بالتفاعل المشترك والإقليمي والعالمي بين الدولتين، وهذا ما سيصنع الإختلاف للجنس البشري كله.
    La diferencia en los tiempos de llegada hace que el cerebro interprete la última información como un evento separado. TED الإختلاف في أوقات الوصول يجعل الدماغ يقوم بتفسير المعلومات المتأخرة كحدث منفصل.
    Justamente entonces es cuando ser diferente viene bien. Open Subtitles من هنا تماماً حيث بدأ الإختلاف يصبح مُفيداً
    Bueno ¿y esta vez qué es diferente? Open Subtitles حَسناً، كيف هو الإختلاف هذه المرة؟
    Y estas historias de inmortalidad tienen miles de manifestaciones diferentes pero creo que detrás de la diversidad aparente hay de hecho sólo cuatro formas básicas de historias de inmortalidad. TED لها ألاف المظاهر المختلفة لكني أعتقد أن وراء هذا الإختلاف الظاهر تحديدًا أربعة أشكال أساسية تتخذها هذه القصص
    Le prometo que sabemos que las diferencias religiosas son una gran cosa. Open Subtitles أؤكد لكم أننا نعلم ان الإختلاف في الدين أمر كبير
    ¿Qué más da que persigan a uno que a dos? Open Subtitles ما الإختلاف إذا هم يتابعوا واحد وإثنان منك؟
    Y por tanto, este desacuerdo es un asunto 'tre dos parientes, no nuestro. Open Subtitles ومسألة الإختلاف هذه اليوم هي مشكلة بين اثنين أقارب وليس بيننا
    Quería ver cómo viven los buenos. Y mira, no es tan distinto. Open Subtitles أنا أردت أن أرى النصف الآخر من الحياة بغرابة ، هو ليس به كل هذا الإختلاف
    En el Proyecto Genoma Humano, se descubrió que están ocurriendo pequeñas variaciones en el código genético del hombre a una velocidad cada vez mayor. Open Subtitles كشف مشروع الجيني للإنسان أن هذا الإختلاف البسيط في شفرة الجين للإنسان يحدث بنسب متزايدة و عشوائية
    Ha sido un verdadero cambio en eI estilo de vida. Open Subtitles كما تعلمين، الإختلاف في طريقة حياة كل منّا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more