Pero estoy empezando a creer que no hay la más mínima diferencia. | Open Subtitles | لكن أبدأ بإعتقاد بأنّه لا إعمل قطعة ملعونة من الإختلاف. |
¿Cuál es la diferencia entre una racha de suerte y un atraco? | Open Subtitles | آه، لذا، ما هو الإختلاف بين مرة الحظّ وكازينو يسرقان؟ |
La diferencia es que yo soy la única que no siente miedo. | Open Subtitles | الإختلاف الوحيد هو ، أنني لست الشخص الخائف من هذا |
Es sólo la sensación de ser puesto dentro y luego liberado que es diferente. | Open Subtitles | إنه فقط الإحساس عندما تُوضعين بالداخل ومن ثم تتحررين، ذلك هو الإختلاف |
De hecho, parece haber el mismo grado de variación entre artículos específicos de alimentación que entre diferentes categorías de alimentos. | UN | وفي الحقيقة، يبدو الإختلاف كبيراً داخل أنواع محددة من الغذاء مثلما هو قائم بين فئات الغذاء المختلفة. |
Ésa es la diferencia entre esposa y ex esposa con la ex no hay que simular que te importa. | Open Subtitles | نعم،ذلك الإختلاف بين الزوجة والزوجة السابقة. مع الزوجة السابقة. لا يجب عليك حتى ان تتظاهر بالإهتمام |
¿Sabes la diferencia clave entre nosotros dos? | Open Subtitles | أتعرفين الإختلاف الوحيد بيننا نحن الإثنين؟ |
¿Sabes la diferencia clave entre nosotros dos? | Open Subtitles | أتعرفين الإختلاف الوحيد بيننا نحن الإثنين؟ |
La diferencia es que cuando su Fusión ocurra, no serás llevado al Cielo. | Open Subtitles | هذا الإختلاف يكمن عندما يحدث الدمج لن ترفع روحك إلى الجنة |
Es más manifiesta la diferencia de edades. | UN | غير أن الإختلاف في الأعمار أبرز. |
Nos parece que esto reflejaría mejor cómo podemos caracterizar la diferencia entre los productos químicos orgánicos e inorgánicos. | UN | ستكون هذه الإضافة عاملاً جيداً يساعد في كيفية تحديد الإختلاف بين المواد الكيميائية العضوية وغير العضوية. |
No había ninguna diferencia en absoluto. Y en el Big Bang lo que se expandió fue el potencial por la diferencia. | TED | لم تكن هناك فروقاً حول أي شئ. وفي الإنفجار العظيم، ما توسّع هو قابلية الإختلاف. |
La gente ensalza una diferencia solo porque es suya. | TED | الناس يمجدون الإختلاف فقط لأنه يعود لهم |
Ser constructivo en áreas de compromiso bilateral, regional y mundial entre ambos, marcará la diferencia para toda la humanidad. | TED | كن بناءاً فيما يتعلق بالتفاعل المشترك والإقليمي والعالمي بين الدولتين، وهذا ما سيصنع الإختلاف للجنس البشري كله. |
La diferencia en los tiempos de llegada hace que el cerebro interprete la última información como un evento separado. | TED | الإختلاف في أوقات الوصول يجعل الدماغ يقوم بتفسير المعلومات المتأخرة كحدث منفصل. |
Justamente entonces es cuando ser diferente viene bien. | Open Subtitles | من هنا تماماً حيث بدأ الإختلاف يصبح مُفيداً |
Bueno ¿y esta vez qué es diferente? | Open Subtitles | حَسناً، كيف هو الإختلاف هذه المرة؟ |
Y estas historias de inmortalidad tienen miles de manifestaciones diferentes pero creo que detrás de la diversidad aparente hay de hecho sólo cuatro formas básicas de historias de inmortalidad. | TED | لها ألاف المظاهر المختلفة لكني أعتقد أن وراء هذا الإختلاف الظاهر تحديدًا أربعة أشكال أساسية تتخذها هذه القصص |
Le prometo que sabemos que las diferencias religiosas son una gran cosa. | Open Subtitles | أؤكد لكم أننا نعلم ان الإختلاف في الدين أمر كبير |
¿Qué más da que persigan a uno que a dos? | Open Subtitles | ما الإختلاف إذا هم يتابعوا واحد وإثنان منك؟ |
Y por tanto, este desacuerdo es un asunto 'tre dos parientes, no nuestro. | Open Subtitles | ومسألة الإختلاف هذه اليوم هي مشكلة بين اثنين أقارب وليس بيننا |
Quería ver cómo viven los buenos. Y mira, no es tan distinto. | Open Subtitles | أنا أردت أن أرى النصف الآخر من الحياة بغرابة ، هو ليس به كل هذا الإختلاف |
En el Proyecto Genoma Humano, se descubrió que están ocurriendo pequeñas variaciones en el código genético del hombre a una velocidad cada vez mayor. | Open Subtitles | كشف مشروع الجيني للإنسان أن هذا الإختلاف البسيط في شفرة الجين للإنسان يحدث بنسب متزايدة و عشوائية |
Ha sido un verdadero cambio en eI estilo de vida. | Open Subtitles | كما تعلمين، الإختلاف في طريقة حياة كل منّا. |