"الإدارة القائمة على أساس" - Translation from Arabic to Spanish

    • la gestión basada en
        
    • de ordenación basados en
        
    • de gestión basada en
        
    • ordenación basada en
        
    • una gestión basada en
        
    • ordenación basadas en
        
    • gestión basada en los
        
    Dicho esto, el UNICEF reconoce que todavía le queda mucho por hacer para mejorar la gestión basada en los resultados. UN ورغم ذلك، تقر اليونيسيف بأنه ما زال عليها القيام بالكثير لتحسين الإدارة القائمة على أساس النتائج فيها.
    Al mismo tiempo, se reconoció que todavía quedaba mucho por hacer en el terreno de la gestión basada en los resultados. UN وفي الوقت نفسه، جرى التسليم بأنه لا يزال يتعين القيام بجهود في مجال الإدارة القائمة على أساس النتائج.
    Al mismo tiempo, se reconoció que todavía quedaba mucho por hacer en el terreno de la gestión basada en los resultados. UN وفي الوقت نفسه، جرى التسليم بأنه لا يزال يتعين القيام بجهود في مجال الإدارة القائمة على أساس النتائج.
    :: Tipos de mecanismos de ordenación basados en zonas geográficas UN :: أنواع أدوات الإدارة القائمة على أساس المناطق
    :: Tipos de mecanismos de ordenación basados en zonas UN :: أنواع أدوات الإدارة القائمة على أساس المناطق
    En particular, el cuadro directivo debería compartir sus propias expectativas y compararlas con los logros, en un espíritu de gestión basada en los resultados. UN وينبغي للمديرين بوجه خاص أن يتبادلوا توقعاتهم وأن يقارنوها بالإنجازات، في روح من الإدارة القائمة على أساس النتائج.
    Aplicación de la gestión basada en los resultados UN تطبيق أسلوب الإدارة القائمة على أساس النتائج
    Se han logrado avances considerables en la incorporación de la gestión basada en los resultados y el realineamiento de la política aplicada y la capacidad sustantiva. UN وقد أحرز تقدم هام في إدماج الإدارة القائمة على أساس تحقيق النتائج في الاتجاه العام وجعل السياسات المطبقة متساوقة مع القدرات الحقيقية.
    Utilización de la gestión basada en los resultados UN استخدام الإدارة القائمة على أساس النتائج
    la gestión basada en los resultados se introdujo por primera vez en el PNUD con el objetivo de que el Programa diera más prelación a los resultados en materia de desarrollo. UN وكانت الإدارة القائمة على أساس النتائج قد استحدثت في البرنامج الإنمائي في البداية لزيادة التركيز على النتائج الإنمائية.
    La filosofía del desempeño y la rendición de cuentas se sigue reforzando a través de la gestión basada en los resultados. UN ويتواصل تعزيز ثقافة الأداء والمساءلة من خلال الإدارة القائمة على أساس النتائج.
    Se han instituido sistemas de planificación, supervisión y presentación de informes que prestan apoyo a la gestión basada en los resultados. UN وهناك أنظمة للتخطيط والرصد والإبلاغ تدعم الإدارة القائمة على أساس النتائج.
    - Aumentar el nivel de conocimientos del personal del ACNUR sobre los principios y la práctica de la gestión basada en los resultados; y UN :: ويعزز مستوى معرفة موظفي المفوضية بمبادئ وممارسات الإدارة القائمة على أساس تحقيق النتائج؛
    19. Orientación sobre la gestión basada en los resultados UN التوجيه بشأن تنفيذ الإدارة القائمة على أساس النتائج
    El CCI realizó a lo largo del bienio pasado una amplia investigación sobre la cuestión de la gestión basada en los resultados. UN 17 - أجرى مركز التجارة الدولية بحثا واسع النطاق عن موضوع الإدارة القائمة على أساس النتائج خلال فترة السنتين الماضية.
    Aunque el proyecto y el informe son una parte esencial del ciclo de proyectos, está claro que no funcionan como es debido y que tampoco facilitan la integración de la gestión basada en los resultados. UN ومع أن هذا التقرير يشكل حلقة أساسية في دورة المشروع، فمن الواضح أنه لا يؤدي المهمـــة المنوطة به على النحو المبتغى ولا يسهل تعميم الإدارة القائمة على أساس النتائج.
    Los enfoques de ordenación basados en zonas encaminados a combinar los intereses de las distintas partes se reflejan en instrumentos geográficos tales como la planificación del espacio marino de múltiples objetivos. UN وتنعكس نُهُج الإدارة القائمة على أساس المناطق، التي تهدف إلى الجمع بين مصالح مختلف الجهات المعنية، في الأدوات الجغرافية المتوفرة، مثل التخطيط المكاني البحري المتعدد الأهداف.
    Tipos de criterios de ordenación basados en zonas geográficas específicas y su marco normativo UN ألف - أنواع أدوات الإدارة القائمة على أساس المناطق وإطارها التنظيمي
    Instrumentos de ordenación basados en zonas geográficas específicas UN واو - أدوات الإدارة القائمة على أساس المناطق
    En particular, el cuadro directivo debería compartir sus propias expectativas y compararlas con los logros, en un espíritu de gestión basada en los resultados. UN وينبغي للمديرين بوجه خاص أن يتبادلوا توقعاتهم وأن يقارنوها بالإنجازات، في روح من الإدارة القائمة على أساس النتائج.
    ii) Mecanismos de conservación y ordenación, como la ordenación basada en zonas geográficas y las evaluaciones del impacto ambiental, incluidos los siguientes aspectos: UN ' 2` أدوات حفظ الموارد الجينية البحرية وإدارتها، بما في ذلك أدوات الإدارة القائمة على أساس المناطق وأدوات تقييم الأثر البيئي، وتشمل:
    El examen condujo a la reafirmación de la firme decisión de la organización de instituir una gestión basada en los resultados. UN وأفضى الاستعراض إلى إعادة تأكيد التزام المنظمة باعتماد الإدارة القائمة على أساس النتائج.
    Afirmamos la necesidad de volver a comprometernos con una reducción significativa del ritmo de pérdida de la diversidad biológica en el medio marino a todos los niveles y de establecer una red mundial de medidas de ordenación basadas en zonas representativas desde el punto de vista ecológico. UN 101 - ونشدد على ضرورة تجديد الالتزام بالحد إلى درجة كبيرة من معدل فقدان التنوع البيولوجي في البيئة البحرية على جميع المستويات، وإنشاء شبكة عالمية لتدابير الإدارة القائمة على أساس المناطق والممثِّلة للنظم الإيكولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more