La Junta de Síndicos no examinará las solicitudes y cartas de recomendación en idiomas distintos del español, francés o inglés. | UN | ولن ينظر مجلس الأمناء في الطلبات وخطابات التوصية التي تصله بلغات غير الإسبانية أو الإنكليزية أو الفرنسية؛ |
Habiendo adoptado el texto del Convenio Internacional del Cacao, 2001, en Árabe, chino, español, francés, inglés y ruso, | UN | وقد وضع نص الاتفاق الدولي للكاكاو لسنة 2001 باللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية، |
Otras 300 páginas se traducirán al español antes de que concluya el año. | UN | وستُترجم 300 صفحة إضافية إلى اللغة الإسبانية بحلول نهاية عام 2002. |
La Ministro española de Cooperación Internacional, la Srta. Leire Pajín, participó como ponente invitada. | UN | وكان المتحدث الرئيسي في الاجتماع السيدة ليريه باخين، وزيرة التعاون الدولي الإسبانية. |
Entre el tercer informe periódico y el cuarto, el Gobierno de España ha cambiado. | UN | وتابعت قائلةً إن الحكومة الإسبانية قد تغيرت بين التقريرين الدوريين الثالث والرابع. |
No obstante, se han concertado dos protocolos de cooperación policial con las autoridades españolas. | UN | بيد أنه تم إبرام بروتوكولين للتعاون على مستوى الشرطة مع السلطات الإسبانية. |
La Junta de Síndicos no examinará las solicitudes y cartas de recomendación en idiomas distintos del español, francés o inglés. | UN | ولن ينظر مجلس الأمناء في الطلبات وكتب التوصية التي تصله بلغات غير الإسبانية أو الإنكليزية أو الفرنسية؛ |
Toda la documentación exigida deberá acompañarse de una traducción oficial al idioma español. | UN | ويجب أن تكون جميع الوثائق المطلوبة مشفوعة بترجمة رسمية إلى الإسبانية. |
Domina el filipino, el francés y el inglés; buenos conocimientos del español | UN | اللغات: يتحدث بطلاقة اللغات الفلبينية والفرنسية والانكليزية، كما يتحدث الإسبانية. |
La versión en español preparada para el taller de la Ciudad de Panamá será también objeto de revisión antes de su publicación. | UN | أما الصيغة الإسبانية التي أُعدت من أجل الحلقة التدريبية المقرر عقدها في بنما فسيتم تنقيحها أيضاً قبل إتاحتها للعموم. |
La información se actualiza permanentemente en tres idiomas: español, francés e inglés. | UN | ويجري تحديث جميع المعلومات باستمرار بثلاث لغات: الإسبانية والانكليزية والفرنسية. |
Idiomas de trabajo: español, inglés, francés | UN | لغات العمل: الإسبانية والإنكليزية والفرنسية |
Idiomas de trabajo: español, francés e inglés | UN | لغات العمل لديه: الإنكليزية، الفرنسية، الإسبانية |
Idiomas de trabajo: español, inglés, francés | UN | لغات العمل: الإسبانية والإنكليزية والفرنسية |
Está disponible en español, francés e inglés. | UN | وهي متاحة باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية. |
- Coordina la Red española de Mujeres Expertas en Género y Discapacidad. | UN | تنسق الشبكة الإسبانية للخبيرات في شؤون المساواة بين الجنسين والإعاقة. |
De la Cruz Soto desconocía que la empresa española estaba comprando el producto solicitado a una empresa china. | UN | وكان دي لا كروز سوتو يجهل أن الشركة الإسبانية تشتري المادة المطلوبة من شركة صينية. |
La empresa austríaca inició actuaciones arbitrales por presuntos incumplimientos del contrato por la empresa española. | UN | واستهلَّت الشركة النمساوية إجراءات تحكيم بسبب انتهاكات مزعومة للعقد من قبل الشركة الإسبانية. |
En particular, habría sido golpeado y maltratado por los funcionarios penitenciarios de las diversas cárceles de España donde ha estado recluido. | UN | ويشكو تحديداً من أنه تعرض للضرب وإساءة المعاملة على أيدي الموظفين في مختلف السجون الإسبانية التي حُبس فيها. |
Las autoridades locales también aplican una política de expansión territorial en aguas españolas. | UN | كما تطبق السلطات المحلية أيضا سياسة التوسع الإقليمي في المياه الإسبانية. |
Idiomas de trabajo: castellano, inglés, portugués, italiano | UN | لغات العمل: الإسبانية والإنكليزية والبرتغالية والإيطالية |
Los textos en Árabe, chino, español, francés, inglés y ruso de la presente Convención son igualmente auténticos. | UN | تتساوى في الحجية النصوص الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية لهذه الاتفاقية. |
La tercera medida consistía en la implantación de un sistema de seguimiento por satélite de los buques pesqueros españoles que operaban en todos los océanos del mundo para controlar sus actividades. | UN | أما ثالث التدبير فيشمل إقامة نظام عالمي للمراقبة بالسواتل لتتبع أنشطة سفن الصيد الإسبانية. |
Sr. Di Tella (Argentina): Señor Presidente: Nuestra presencia en este quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General tiene una significación muy especial. | UN | السيد دي تللا )اﻷرجنتين( )ترجمة شفوية عن اﻷسبانية(: إن وجودنا هنا في الدورة الخمسين للجمعية العامة له مغزى خاص جدا. |
Esta importantísima publicación de la Corte es de gran utilidad para los estudiantes y estudiosos del derecho internacional en los países hispano parlantes. | UN | إن مطبوعات المحكمة هذه في غاية الأهمية ومفيدة جدا للتلاميذ وغيرهم ممن يدرسون القانون الدولي بالبلدان الناطقة باللغة الإسبانية. |
De todas formas, todos los que trabajan en la cocina son hispanos. | Open Subtitles | على أية حال كل من يعمل في المطبخ يتحدث الإسبانية |
Caballeros, necesito que recojan flores, una colección de jabones para el baño y revistas de chismes de habla hispana. | Open Subtitles | ايها السادة اريدكم ان تخرجوا وتجلبو بعض الأزهار ومجموعة من صابون الإستحمام وبعض مجلات الثرثرة الإسبانية |
El Árabe, el chino, el español, el francés, el inglés y el ruso serán los idiomas de la Conferencia. | UN | تكون اللغات اﻷسبانية والانكليزية والروسية والعربية والصينية والفرنسية هي لغات المؤتمر. |