"الإلكترونية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • electrónicas en
        
    • electrónico en
        
    • electrónicos en
        
    • electrónica en
        
    • electrónicos para
        
    • electrónicos de
        
    • electrónico para
        
    • electrónico de
        
    • electrónico del
        
    • electrónicos del
        
    • electrónico a
        
    • electrónicas para
        
    • electrónicas del
        
    • electrónica para
        
    Los adaptadores de corriente se pueden comprar en tiendas electrónicas en Apia. UN ويمكن شراء بعض المحوّلات من محلات الأجهزة الإلكترونية في آبيا.
    Proyecto de convención sobre la utilización de las comunicaciones electrónicas en los contratos internacionales UN مشروع اتفاقية بشأن استخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية
    La finalidad que se perseguía era utilizar el centro para introducir el comercio electrónico en las empresas de las mujeres. UN وكان الهدف هو استخدام مركز الاتصال عن بعد لإدخال التجارة الإلكترونية في المشاريع التجارية التي تتولاها النساء.
    Sin embargo, la cifra de 100.000 millones de dólares parece una estimación razonable de las operaciones de comercio electrónico en estos países. UN غير أن عمليات التجارة الإلكترونية في تلك البلدان التي تقدر قيمتها بقرابة 100 مليار دولار قد تبدو تقديراً معقولاً.
    Programa de actividades para el manejo ambientalmente racional de los desechos electrónicos en África UN برنامج الأنشطة المقترحة في مجال الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية في أفريقيا
    Programa de actividades para el manejo ambientalmente racional de desechos electrónicos en América del Sur UN برنامج الأنشطة المقترحة في مجال الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية في أمريكا الجنوبية
    Proyecto de convención sobre la utilización de las comunicaciones electrónicas en los contratos internacionales UN مشروع اتفاقية بشأن استخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية
    Esto llevaría el total de las ventas electrónicas en la Unión Europea a alrededor de 430.000 millones de dólares, menos del 40% de las ventas electrónicas totales estimadas para el mismo año en los Estados Unidos. UN وبذلك يصل إجمالي مبيعات التجارة الإلكترونية في الاتحاد الأوروبي إلى قرابة 430 مليار دولار، أي أقل من 40 في المائة من مجموع تقديرات مبيعات التجارة الإلكترونية للولايات المتحدة في السنة نفسها.
    I. Proyecto de convención sobre la utilización de las comunicaciones electrónicas en los contratos internacionales UN مشروع الاتفاقية المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية
    Nota de la Secretaría: Proyecto de convención sobre la utilización de las comunicaciones electrónicas en los contratos internacionales UN مذكرة من الأمانة حول مشروع اتفاقية بشأن استخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية
    Convención de las Naciones Unidas sobre la Utilización de las Comunicaciones electrónicas en los Contratos Internacionales UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية
    Utilización de comunicaciones electrónicas en los contratos internacionales UN استخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية
    Se había empezado ya a discutir la posibilidad de incluir el comercio electrónico en una nueva ronda de negociaciones comerciales multilaterales. UN وقد بدأت المناقشات المتعلقة بإمكانية إدراج التجارة الإلكترونية في جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    También es necesario que se promueva y cultive el desarrollo del comercio electrónico en los países en desarrollo. UN وهناك أيضا حاجة إلى تشجيع وتعزيز تنمية التجارة الإلكترونية في البلدان النامية بصورة نشطة.
    La aplicación del comercio electrónico en sectores económicos concretos como el turismo era un elemento esencial de ese proceso. UN وتطبيق التجارة الإلكترونية في القطاعات الاقتصادية المختلفة، مثل السياحة، يعد عنصراً أساسياً من هذه العملية.
    El comercio electrónico en turismo sólo podía dar buen resultado si la industria subyacente de turismo también funcionaba bien. UN ولا يمكن للتجارة الإلكترونية في السياحة أن تنجح إلا إذا كانت الصناعة السياحية القائمة عليها تعمل كذلك.
    Ejecutar proyectos piloto con los países para la gestión ambientalmente racional de los desechos electrónicos en América Latina. UN التعاون مع البلدان على تنفيذ مشاريع تجريبية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية في أمريكا اللاتينية.
    Inventario piloto de los desechos eléctricos y electrónicos en cinco países insulares del Pacífico UN جرد تجريبي للنفايات الإلكترونية في خمسة من البلدان الجزرية في المحيط الهادئ
    Ejecutar proyectos piloto con los países para el manejo ambientalmente racional de los desechos electrónicos en América Latina. UN التعاون مع البلدان على تنفيذ مشاريع تجريبية للإدارة السليمة بيئياًّ للنفايات الإلكترونية في أمريكا اللاتينية.
    Establecer criterios formales para la salud electrónica en la región, garantizando su conformidad en cuanto a expedientes sanitarios electrónicos; UN وضع المقاييس النمطية للصحة الإلكترونية في المنطقة بما يضمن التوافق على مستوى السجل الطبي الالكتروني.
    v) Promoción de sistemas electrónicos para la información, educación y prácticas óptimas; UN `5 ' تعزيز استخدام الأدوات الإلكترونية في مجالات الإعلام والتربية وأفضل الممارسات؛
    5. Reunión especial de información sobre los servicios electrónicos de las Naciones Unidas: martes 19 de septiembre, de 15.00 a 18.00 horas. UN 5 - إحاطة خاصة عن الخدمات الإلكترونية في الأمم المتحدة: الثلاثاء، 19 أيلول/سبتمبر، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18.
    También pueden emplear el gobierno electrónico para mejorar la rendición de cuentas en todos los niveles mediante la transparencia. UN وقالت إن في وسعها أيضا استخدام الحكومة الإلكترونية في زيادة المساءلة على شتى المستويات من خلال تحقيق الشفافية.
    Las empresas de comercio electrónico de otros países también reconocen esta evolución, orientándose cada vez más hacia las mujeres como posibles clientes de este comercio. UN وتسلم مؤسسات التجارة الإلكترونية في بلدان أخرى أيضا بهذا التطور ويتزايد استهداف النساء كزبائن إلكترونية محتملة.
    6. De los productores a los intermediarios, a los infomediarios y al consumidor: ¿quién se beneficia de la revolución del comercio electrónico del turismo? UN 6- من المنتج إلى الوسيط إلى الوسيط المعلوماتي إلى المستهلك: من الذي يستفيد من ثورة التجارة الإلكترونية في مجال السياحة
    Indicó que intentaba transformar la Autoridad Reglamentaria de los Medios electrónicos del Pakistán en un instrumento efectivo de promoción y defensa de la libertad de opinión y expresión. UN كما ذكرت أنها تعمل من أجل جعل الهيئة الناظمة لوسائط الإعلام الإلكترونية في باكستان أداةً فعَّالة لتعزيز حرية الرأي والتعبير وحمايتها.
    El informe presenta diversas funciones para el gobierno electrónico a la hora de hacer frente a la actual crisis económica y financiera mundial. UN ويعرض التقرير مختلف أدوار الحكومة الإلكترونية في معالجة الأزمة المالية والاقتصادية العالمية الجارية.
    En Kazajstán se emplean redes electrónicas para proveer información sobre la violencia contra la mujer a las organizaciones no gubernamentales y al público en general. UN :: تستخدم الشبكات الإلكترونية في كازاخستان لتوفير معلومات للمنظمات غير الحكومية وللجمهور عن العنف الموجه للمرأة.
    En el marco de la acción de seguimiento de la Cumbre, se designó a la UNCTAD como coordinador provisional para facilitar la aplicación de los elementos relacionados con las transacciones electrónicas del Plan de Acción de la Cumbre Mundial de Túnez. UN وعلى سبيل متابعة أعمال مؤتمر القمة، عُين الأونكتاد جهة وصل مؤقتة لتيسير تنفيذ العناصر المتصلة بالتجارة الإلكترونية في خطة عمل مؤتمر القمة العالمي.
    El Ministerio de Justicia está analizando las posibilidades de utilizar medios de vigilancia electrónica para verificar el cumplimiento de las órdenes de alejamiento. Conciliación UN وتعكف وزارة العدل على تحليل الإمكانيات المتاحة لاستخدام المراقبة الإلكترونية في رصد الأوامر الزجرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more