| BG: Y existe esta impresión de que América del Norte y Europa no están poniendo atención a estas tendencias. | TED | برونو : وهناك هذا الإنطباع بأن أمريكا الشمالية وأوربا لا ينتبهوا كما ينبغى إلى هذه الظواهر. |
| Tengo la ligera impresión de que tu no quieres salir esta noche | Open Subtitles | أنـا آخذ هذا الإنطباع الواضـح هـنا أنـه،ربما لاتريد أن تخـرج |
| Y quizá le di a dicho infeliz la impresión de que dejaste tu puesto. | Open Subtitles | و أيضاً لربما تركت لهذا الكريه الإنطباع .. بأنك تركت منصبك بالأمس |
| Realmente , no me dio esa impresión. cuando fue por los waffles. | Open Subtitles | ، لم أرى ذلك الإنطباع عندما كانت تقوم بإعداد الفطائر |
| Que damos la impresión como que ni siquiera saben pasárselo realmente bien en una fiesta. | Open Subtitles | ذلك الإنطباع الذي يأتيني منهم أنه لم يسبق لهم الإحتفال بهذه الشدّة مسبقاً |
| ¿Qué parte de la expresión de mi cara te da esa impresión? | Open Subtitles | أى جزء في النظرة على وجهي يمنحك هذا الإنطباع ؟ |
| Así la única impresión que tendrán de ti será que eres una mujer increíble. | Open Subtitles | حينها الإنطباع الوحيد الذي سيفكرونَ بهِ حينما يذكرونك .هو أنكِ إمرأةٌ قويّة |
| Por consiguiente, uno se lleva la impresión de que no es una organización puramente intergubernamental. | UN | وعلى هذا فإن الإنطباع الذي يتولد لدى المرء هو أنه ليس بالمنظمة الحكومية الدولية المحضة. |
| La sala de estar da la primera impresión. | TED | فغرفة المعيشة كانت تُمثل الإنطباع الأول |
| Holman, mientras esto se mueva y la chimenea eche humo, causaremos la impresión que queremos sobre los chinos. | Open Subtitles | يا هولمان طالما أننا نتحرك و الدخان يتصاعد من مدخنتنا فسوف نقوم بمنح الإنطباع الذي أريد منحه للصينيين |
| Benjamin, te pido disculpas si esa es la impresión que he dado. | Open Subtitles | بنجامين، أُريد أن أعتذر إليكَ إذا تصورت هذا الإنطباع |
| Nos gusta causar la impresión de que estamos parados, que necesitamos un período de descanso y reorganización. | Open Subtitles | نفضل أن نعطى الإنطباع بأننا خارج الخدمة فى حاجة شديدة لفترة من الراحة وإعادة التنظيم |
| Me daba la impresión de que se volvía obsesivamente celoso de Sheila. | Open Subtitles | كان لي الإنطباع على أنه أصبح يغار بشكل شديد من شيلا |
| Cuando me fui del hotel, quizá te di la impresión equivocada. | Open Subtitles | لمّا غادرت غرفة النّزل لربّما قد أعطيتك الإنطباع الخاطئ |
| Estoy dispuesta a pasar por alto mi primera impresión... | Open Subtitles | مستعدة للإعتذار عن ما بدر مني في الإنطباع الأول |
| Me dio la impresión de que tiene algo. | Open Subtitles | أخذت ذلك الإنطباع بأن هناك شيء ما يضايقه ، أنا متأكّد |
| Con él se hace una impresión duradera. ¿Verdad, señoritas? | Open Subtitles | لأنه في أول قبلة , دائماً يتكون الإنطباع , هل هذا صحيح أيتها السيدات ؟ |
| Ésa era la impresión que daba y así es como era - enormemente arrogante. | Open Subtitles | هذا كان الإنطباع الذى أعطاه وهذا ما كان يبدو عليه ، مُتكبر بشدّة |
| No, señora. No quisimos dar la impresión de que éramos la policía. | Open Subtitles | لا يا سيـّدتي، نحن لا نريد أن نعطي الإنطباع بأننا من الشرطة تماماً |
| Ya. Tengo la impresión de que no pretendía hacerme reír. | Open Subtitles | نعم ، وصلنى الإنطباع ، لم تكن تقولها لإضحاكى |
| Las primeras impresiones son para siempre. | Open Subtitles | الإنطباع الأول التلازم وإلى الأبد |
| cuando daría la sensación de que Su Eminencia se sentiría amenazado por él? | Open Subtitles | عندما يأتى الإنطباع يعطي لسموك بأنك خائف منة ؟ |