"الإيرادات المتأتية من" - Translation from Arabic to Spanish

    • ingresos por concepto de
        
    • ingresos en concepto de
        
    • los ingresos procedentes de
        
    • los ingresos derivados de
        
    • los ingresos por
        
    • los ingresos de
        
    • los ingresos generados por
        
    • los ingresos obtenidos de
        
    • los ingresos provenientes de
        
    • los ingresos procedentes del
        
    • los ingresos devengados por
        
    • los ingresos resultantes de
        
    • los ingresos percibidos por
        
    • Del producto derivado de
        
    • los ingresos correspondientes a
        
    Esa suma se contrarrestaría por una suma equivalente de la sección 1 de ingresos, ingresos por concepto de contribuciones del personal. UN ويقابل هذا الاعتماد مبلغ مماثل في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Este crédito se compensará con un monto equivalente en la sección de ingresos 1, ingresos por concepto de contribuciones del personal. UN وسيقابل هذا الاعتماد مبلغ مماثل في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    ingresos en concepto de servicios contables prestados al Programa de Asistencia al Pueblo Palestino UN الإيرادات المتأتية من الخدمات المحاسبية المقدمة لبرنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني
    ingresos en concepto de contribuciones del personal UN الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين
    ONU-Mujeres reconoce los ingresos procedentes de transacciones sin contraprestación cuando se recibe una confirmación por escrito del donante. UN وتسجل الهيئة الإيرادات المتأتية من المعاملات غير التبادلية عندما تتلقى تأكيداً خطياً من الجهة المانحة.
    los ingresos derivados de la cartera y de proyectos se expresan en general como porcentaje de los montos desembolsados en representación de clientes de la UNOPS. UN وتشكل الإيرادات المتأتية من حافظة المشاريع، عادة، نسبة مئوية من المبالغ المنفقة نيابة عن زبائن المكتب.
    La mayor parte de ese crecimiento se planificó y se equiparó con un aumento del 30% de los ingresos por concepto de cobros. UN وقد خطط لمعظم هذه الزيادة وقابلتها زيادة تبلغ 30 في المائة في الإيرادات المتأتية من الرسوم.
    Ese crédito quedará compensado por una cifra equivalente en la sección 1 de ingresos, ingresos por concepto de contribuciones del personal. UN وسيقابل ذلك الاعتماد مبلغ مكافئ في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Este gasto se compensaría con una suma equivalente en la sección 1 de ingresos, ingresos por concepto de contribuciones del personal. UN ويقابل هذا الاعتماد مبلغ مماثل في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Ese gasto se compensaría con una suma equivalente en la sección 1 de ingresos, ingresos por concepto de contribuciones del personal. UN ويقابل هذا الاعتماد مبلغ مماثل في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    ingresos por concepto de contribuciones del personal UN الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين
    ingresos por concepto de contribuciones del personal UN الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين
    ingresos en concepto de contribuciones del personal UN الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين
    Menos: ingresos en concepto de intereses UN مخصوما منها: الإيرادات المتأتية من الفائدة
    Más: ingresos en concepto de intereses UN مضافا إليها: الإيرادات المتأتية من الفائدة
    ingresos en concepto de contribuciones del personal UN الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين
    Sin embargo, a medida que se contrata personal nuevo, la cantidad de instalaciones desocupadas es menor, por lo que los ingresos procedentes de esta fuente disminuyen. UN بيد أن استخدام موظفين جدد يؤدي إلى تضاؤل الحيز غير المشغول من تلك المرافق، ومن ثم انخفاض الإيرادات المتأتية من هذا المصدر.
    Sin una vigilancia financiera, la corrupción se verá facilitada por la malversación de los ingresos procedentes de la madera. UN 137 - وبغير رقابة مالية، سيؤدي سوء التصرف في الإيرادات المتأتية من الأخشاب إلى تيسير الفساد.
    Ese mecanismo de estrecha supervisión ha tenido efectos positivos en los ingresos derivados de la concesión de licencias para realizar actividades de extracción. UN وكان لآلية الرصد هذه آثار إيجابية على الإيرادات المتأتية من رسوم إصدار تراخيص استخراج الماس.
    La mayor parte de ese crecimiento se planificó y se equiparó con un aumento del 30% de los ingresos por concepto de cobros. UN وقد خطط لمعظم هذه الزيادة وقابلتها زيادة تبلغ 30 في المائة في الإيرادات المتأتية من الرسوم.
    Uno de ellos es triplicar los ingresos de las oficinas del UNICEF en los países. UN ويتمثل أحد أهدافها في زيادة الإيرادات المتأتية من المكاتب القطرية لليونيسيف بثلاثة أمثال.
    Aproximadamente el 90% de los ingresos generados por dichos impuestos proviene de fuentes no industriales. UN وتأتي نسبة 90 في المائة تقريبا من الإيرادات المتأتية من تلك الضرائب من مصادر غير صناعية.
    los ingresos obtenidos de la colocación de fondos, serán acreditados a la cuenta de ONU-Mujeres, salvo que el Director Ejecutivo autorice otra cosa. UN تُقيد الإيرادات المتأتية من إيداع هذه الأموال في حساب هيئة الأمم المتحدة للمرأة، ما لم يأذن المجلس التنفيذي بخلاف ذلك.
    Sin embargo, su aplicación puede verse afectada por la crisis fiscal que está experimentando actualmente el país a causa de una disminución de los ingresos provenientes de la Unión Aduanera del África Meridional (UAAM). UN غير أن التدرج في تنفيذ برنامج التعليم الابتدائي المجاني قد يتأثر بالأزمة الضريبية التي يواجهها البلد حالياً. وتُعزى هذه الأزمة إلى تراجع الإيرادات المتأتية من الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي.
    También señaló que posteriormente se había establecido un Fondo de Nivelación de Impuestos, a cuyo haber se acreditaban todos los ingresos procedentes del Plan de Contribuciones del Personal. UN كما أشار إلى أنه تم في مرحلة لاحقة إنشاء صندوق معادلة الضرائب بغية إيداع جميع الإيرادات المتأتية من خطة الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    los ingresos devengados por inversiones y los costos relacionados con la gestión de las inversiones en la cuenta mancomunada se asignan a los fondos participantes; UN وتوزع على الصناديق المشاركة الإيرادات المتأتية من الاستثمار والتكاليف المرتبطة بتشغيل الاستثمارات؛
    los ingresos resultantes de las actividades del fondo rotatorio se acreditan a éste y se utilizan para sufragar los gastos de sus actividades. UN وتقيد الإيرادات المتأتية من أنشطة الصندوق المتجدد لحساب الصندوق وتستخدم لتغطية جميع التكاليف المتصلة بأنشطته.
    5. Utilización de los ingresos percibidos por la venta de publicaciones UN ٥ - معاملة اﻹيرادات المتأتية من بيع المنشورات
    a) Del producto derivado de delitos tipificados de conformidad con el artículo 1, o de bienes cuyo valor equivalga al de ese producto; UN )أ( اﻹيرادات المتأتية من الجرائم المذكورة في المادة ١، أو ممتلكات تعادل في قيمتها تلك اﻹيرادات؛
    Para los años 1998, 1999 y 2000 se estima que los gastos netos para la Sección de Administración y Apoyo a los Programas aumentarán a un 17% del conjunto de los recursos ordinarios y multibilaterales cada año (o sea el 18% de los ingresos correspondientes a los recursos ordinarios). UN وبالنسبة للسنوات ١٩٩٨ و ١٩٩٩ و ٢٠٠٠، يفترض أن تبلغ قيمة النفقات الصافية لخدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي ١٧ في المائة من قيمة الموارد العادية والمتعددة اﻷطراف والثنائية مجتمعة كل سنة )أو نسبة ١٨ في المائة من اﻹيرادات المتأتية من الموارد العادية(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more