"الاختصاصيين" - Translation from Arabic to Spanish

    • especialistas
        
    • profesionales
        
    • especialista
        
    • especializado
        
    • especializados
        
    • especializadas
        
    • trabajadores
        
    La búsqueda dirigida hacia objetivos concretos o el recurso a agencias externas pueden resultar medios más eficaces de contratar a especialistas. UN وربما ثبت أن البحث الموجه والاستعانة بمصادر التوظيف الخارجية نهجان أكثر فعالية في جلب الاختصاصيين إلى سلك الموظفين.
    Es un insecto de difícil diagnóstico, desconocido para la mayoría de los especialistas cubanos. UN وهي حشرة يصعب الكشف عن وجودها، وغير معروفة لدى أغلبية الاختصاصيين الكوبيين.
    Esta comisión cuenta entre sus miembros con un grupo de especialistas en la materia. UN وقد ضمت هذه اللجنة في عضويتها مجموعة من الاختصاصيين المعنيين بهذا المجال.
    Se señaló que las redes de profesionales eran útiles para intercambiar información práctica y experiencias. UN ولوحظ أن شبكات الاختصاصيين الممارسين مفيدة في تبادل المعلومات العملياتية والخبرات والدروس المستفادة.
    Más de 50 asociados, incluidos profesionales y representantes de la sociedad civil y el sector privado, se han sumado a la Campaña. UN وقد انضم إلى الحملة أكثر من 50 شريكا بما في ذلك من الاختصاصيين والمجتمع المدني والممثلين عن القطاع الخاص.
    El Gobierno ya ha iniciado programas de capacitación de especialistas en las esferas de las comunicaciones, la televisión y la construcción de aeronaves. UN ويجري حاليا بالفعل تنفيذ برامج حكومية لتدريب الاختصاصيين في مجالات الاتصال والتلفزيون وبناء الطائرات.
    Sin embargo, el PNUD ya había enviado un considerable número de especialistas de los VNU a Mongolia. UN غير أن البرنامج الانمائي قد أوفد فعلا عددا كبيرا من متطوعي اﻷمم المتحدة الاختصاصيين الى منغوليا.
    Sin embargo, mucho dependerá de las circunstancias, incluida la disponibilidad de especialistas con formación local. UN على أن كثيرا من اﻷمور هو رهن بالظروف بما في ذلك توفر الخبراء الاختصاصيين الذين حصﱠلوا تعليمهم محليا.
    Por nuestra parte, estamos dispuestos a facilitar la mayoría de los 50 especialistas necesarios para el restablecimiento de sus servicios. UN ونحن مستعدون من جهتنا لتقديم عدد هام من مجموع الاختصاصيين الخمسين اللازمين لاستئناف تشغيله.
    Cuenta con la cooperación y asistencia de especialistas de otras oficinas y departamentos, cuando procede, para las operaciones complejas y multidimensionales. UN وهي تحظى بتعاون ومساعدة الاختصاصيين من المكاتب والادارات اﻷخرى حسبما تقتضيه العمليات المعقدة المتعددة اﻷبعاد.
    Asimismo, ayudará al Coordinador Especial a prestar orientación a los especialistas de programas asignados por los organismos de las Naciones Unidas a la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas; UN كما يساعده عند تقديم اﻹرشاد إلى الاختصاصيين البرنامجيين الذين ندبتهم وكالات اﻷمم المتحدة للعمل في مكتب المنسق الخاص؛
    También pido a los gobiernos que se valgan de la experiencia acumulada por estos especialistas. UN وأدعو أيضا الحكومات إلى اﻹفادة من خبرة هؤلاء الاختصاصيين.
    Esto queda reflejado en los sectores que se analizan y los tipos de especialistas que intervienen. UN وينعكس هذا على القطاعات التي تجري مناقشتها ونوع الاختصاصيين المشتركين.
    El proyecto se sirve de directores, ya jubilados, para que actúen de asesores de las empresas, con el apoyo de los especialistas necesarios. UN ويستخدم المشروع كبار المديرين المتقاعدين ليعملوا كمدربين للمؤسسات، مع الدعم اللازم من الاختصاصيين.
    Sus actividades frecuentemente consisten en transferir tecnología entre especialistas o entre autoridades nacionales. UN وكثيرا ما يتم من خلال هذه اﻷنشطة نقل التكنولوجيا فيما بين الاختصاصيين أو بين السلطات الوطنية.
    La CEPA necesita menos economistas generales e investigadores y muchos más especialistas de primera en operaciones en las distintas esferas de su mandato, según la nueva definición que por último se le dé. UN فاللجنة بحاجة إلى عدد أقل من الاقتصاديين والباحثين العامين وإلى عدد أكبر بكثير من الاختصاصيين التنفيذيين من الطراز اﻷول في مختلف مجالات ولايتها حسبما يعاد تحديدها فيما بعد.
    La única excepción es la categoría muy limitada de profesionales altamente calificados. UN ويُستثنى من ذلك فئة صغيرة من الاختصاصيين ذوي المهارات العالية.
    Los especialistas serán, en su mayoría, profesionales en asuntos internacionales con capacidad docente. UN وسيكون معظم الاختصاصيين من الممارسين للشؤون الدولية والذين يملكون المهارات التدريبية الملائمة.
    Los especialistas serán, en su mayoría, profesionales en asuntos internacionales con capacidad docente. UN وسيكون معظم الاختصاصيين من الممارسين للشؤون الدولية والذين يملكون المهارات التدريبية الملائمة.
    Indicó que el puesto de especialista de SAT constituía un instrumento valioso para mejorar el desempeño del sistema de SAT y que los especialistas de ese sistema estaban a la vanguardia en la promoción de las cuestiones relativas a la población. UN وذكر أن مستوى اختصاصيي خدمات الدعم التقني يمثل أداة قيمة لتحسين أداء نظام خدمات الدعم التقني وأن هؤلاء الاختصاصيين يشغلون موقع الصدارة في مجال الدعوة المتعلق بالسكان.
    El " chip inteligente " incluye en dichos documentos información personal del portador que sólo puede ser leída por un aparato lector especializado. UN وهذه `الآلية الذكية ' تتضمن معلومات خاصة عن صاحب بطاقة الهوية أو جواز السفر لا يمكن قراءتها إلا من جانب الاختصاصيين المعنيين.
    Esa misma transformación se está proponiendo para todos los comisionados especializados. UN وهو تعديل يُقترح لجميع المفوضين الاختصاصيين.
    Velarán por que los productos de las dependencias especializadas integrantes del Servicio respalden las prioridades operacionales del Servicio de Planificación Militar, los equipos operacionales integrados, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y el Departamento de Asuntos Políticos. UN وسيكفل أن تدعم أنشطة وحدات الاختصاصيين في الدائرة الأولويات العملياتية في دائرة التخطيط العسكري والأفرقة المتكاملة المعنية بالعمليات وإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية.
    Un total de 3.242 especialistas y trabajadores sobre el terreno de los Voluntarios de las Naciones Unidas, procedentes de 137 países, prestaron servicios en 140 países. UN وفي نفس السنة بلغ عدد الاختصاصيين والعاملين في الميدان التابعين لها ٢٤٤ ٣ متطوعا من ١٣٧ دولة قدموا خدماتهم إلى ١٤٠ بلدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more