"الاعتذار" - Translation from Arabic to Spanish

    • disculparme
        
    • disculpa
        
    • disculpas
        
    • disculparte
        
    • disculparse
        
    • disculpar
        
    • pedir perdón
        
    • disculpes
        
    • disculpe
        
    • siento
        
    • disculparnos
        
    • pedirte perdón
        
    • decir
        
    • excusas
        
    • disculpó
        
    Quería disculparme por no estar ahí en todas esas pruebas del gen. Open Subtitles أريد الاعتذار لعدم وجودي هناك لكل أمور اختبار جين السرطان.
    No puedo disculparme con ella si no me dejas hablar con ella. Open Subtitles لا استطيع الاعتذار لها ان لم تسمحي لي ان أكلمها
    Señor, sinceramente, sólo he venido a buscar mi coche y una disculpa. Open Subtitles معلمي بشرفي انا حيت مشان جيب سيارتي الاجار مع الاعتذار
    El representante del Japón ha pedido disculpas por los crímenes del pasado, pero el orador se pregunta si no será sólo de los dientes para afuera. UN وممثل اليابان قد قدم اعتذاره عما سبق من جرائم، ومع هذا، فإن ثمة تساؤلا عما إذا كان هذا الاعتذار مجرد كلمات جوفاء.
    ¿Eso es de lo primero que se te ocurre que debes disculparte? Open Subtitles هذا هو الشيء 1 كنت أفكر في الاعتذار لي عنه؟
    El Japón afirma que ha hecho todo lo posible para disculparse por sus crímenes pasados. UN وتدعي اليابان بأنها قامت بكل ما في وسعها فيما يتعلق بتقديم الاعتذار عن جرائمها الماضية.
    Mi segunda observación: quisiera disculparme ante mi colega de Siria. UN والنقطة الثانية التي أود الحديث عنها هي أنني أود الاعتذار لزميلي من سوريا.
    He optado por no disculparme más por tener sexo femenino y por mi feminidad. TED وقد اخترت ألا أستمر في الاعتذار عن كوني أنثى وأنوثتي.
    Tengo que disculparme por invadir así su casa. Open Subtitles ينغي علي الاعتذار على القدوم هكذا بشكل مفاجئ
    Si me pudiera conceder tres minutos me gustaría disculparme. Open Subtitles لو تعطني ثلاث دقائق فقط أرغب في الاعتذار
    Le pague al barman para que le entregase mi disculpa y un CD para autografiarlo. Open Subtitles لقد دفعت لساقي الحانة أن يمرر لها الاعتذار و قرص مضغوط لتوقع عليه
    Pero creo que al final la espada fue una especie de disculpa. Open Subtitles لكنّي في النهاية أظنّ أنّ السيف كان نوعا من الاعتذار
    Además, de la publicación de un artículo en la prensa nacional del Sudán parecía desprenderse que el Gobierno de ese país había aceptado la disculpa. UN وأضاف أنه يبدو من مقال منشور في الصحافة المحلية في السودان أن حكومة السودان تبلغت الاعتذار.
    Poniendo de relieve que la presentación de disculpas y una indemnización equitativa para los pueblos colonizados prevendría la reaparición del colonialismo, UN وإذ تؤكد على أن الاعتذار وتقديم التعويض العادل للشعوب التي تعرضت للاستعمار هو الكفيل بعدم تكرار ظاهرة الاستعمار،
    Además, un medio de difusión publicó un artículo en el que instó a los judíos a pedir disculpas por los actos de Israel. UN وبالإضافة إلى ذلك، تولت إحدى وسائط الإعلام نشر مقال تحث فيه اليهود على الاعتذار عن الأعمال التي قامت بها إسرائيل.
    Le pido disculpas por mi ignorancia, maestro. Open Subtitles أنا بكل تواضع الاعتذار لجهلي، والماجستير.
    Y luego cuando hayas terminado de disculparte, ella necesita que te arrastres. Open Subtitles و بعد ان تنتهى من الاعتذار تحتاج منك ان تتذلل
    Mis amigas piensan que tú también actuaste mal y que debes disculparte. Open Subtitles صديقاتي يعتقدن انك كنت مخطئاً ايضاً . وانه عليك انت الاعتذار ايضاً
    Howard se reincorporó al equipo en 2008, y una de las primeras cosas que hizo fue disculparse ante los 180 000 empleados. TED انضم هاورد مرة أخرى للفريق عام 2008، و واحدة من الأمور الأولى التي فعلها كان الاعتذار لـ 180 ألف موظف جميعهم
    - La Ley no se puede disculpar. - Ya no eres la Ley. Open Subtitles القانون لا يستطيع الاعتذار انت لم تعد القانون بعد ذلك
    Pienso en todas las cosas por las que te quiero pedir perdón. Open Subtitles قد مكثت أفكّر في كلّ ما أردت الاعتذار إليك بشأنه،
    No te estoy pidiendo que te disculpes sólo que saques un poco de caca de la caja. Open Subtitles لستُ أطلبُ منك الاعتذار فقط نظّف الصندوق من بعض البراز
    No obstante, como otra delegación ya ha explicado su voto en ambos foros, mi delegación también desea hacerlo y espera que la Asamblea la disculpe. UN ولكن لأن وفدا آخر قد علل تصويته في المحفلين، فإن وفدي يود أيضا أن يفعل ذلك، مع الاعتذار للجمعية.
    Lo siento ya no sirve mas, no tengo nada que decir y tengo que ir a buscar a los niños. Open Subtitles الاعتذار لا يكفي بعد الآن ليس لدي شيء لأقوله عليّ الذهاب لأحضر الأطفال
    No vinimos a luchar, vinimos a disculparnos. Open Subtitles نحن لم نأتِ لنتعارك لقد جئنا فقط من أجل الاعتذار
    Además de pedirte perdón, Nina y yo querríamos que volvieras con nosotras. Open Subtitles بالأضافة إلى الاعتذار نينا وأنا نريدك أن تعودى
    Quiere decir, por ejemplo, leerles sus derechos, o darles juicios civiles o apologizar cada vez que alguien estornuda sobre el Corán? Open Subtitles ماذا، تقصد،مثلاً، قراءة حقوقهم، أو إعطائهم المحاكمات المدنية أو الاعتذار في كل مرة شخص ما عطس على المصحف؟
    Se disculpó en persona, prometió pagar la universidad de los hijos de Arturo. Open Subtitles وقدم الاعتذار وجها لوجه، وعد بدفع للأطفال ارتورو للذهاب إلى الكلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more