El desglose del aumento de 4.524.200 dólares respecto a las consignaciones aprobadas de 50.069.500 dólares era el siguiente: | UN | وفيما يلي توزيع مبلغ ٠٠٢ ٤٢٥ ٤ دولار الزائد على الاعتمادات الموافق عليها البالغة ٠٠٥ ٩٦٠ ٠٥ دولار: |
Análogamente, las consignaciones aprobadas para el segundo año del bienio en curso se actualizan para calcular las estimaciones necesarias para el segundo año del bienio siguiente. | UN | وبالمثل تستكمل الاعتمادات الموافق عليها للسنة الثانية من فترة السنتين الجارية بحيث تسفر عن التقديرات المطلوبة للسنة الثانية من فترة السنتين المقترحة. |
Esos ajustes se calculan por año respecto del total de las consignaciones aprobadas, los ajustes de volumen y los ajustes diversos de los costos, de la manera siguiente: | UN | وتحسب هذه التسويات سنويا بالنسبة لمجموع الاعتمادات الموافق عليها وتعديلات الحجم والتسويات المختلفة للتكلفة، بالشكل الذي عدلت به بالنسبة للعملة، وذلك على النحو التالي: |
En el párrafo 4 de su nota, el Secretario General indica que esa suma representa un aumento del 7,5% en cifras brutas con respecto a la consignación aprobada. | UN | ويشير الأمين العام في الفقرة 4 من مذكرته إلى أن ذلك يمثل زيادة إجمالية بنسبة 7.5 في المائة عن الاعتمادات الموافق عليها. |
La Comisión espera que estas necesidades se sufraguen con cargo a las consignaciones aprobadas. | UN | وتتوقع اللجنة أن تُستوعب هذه الاحتياجات ضمن الاعتمادات الموافق عليها. |
De igual modo, las consignaciones aprobadas para el segundo año de un bienio determinado se actualizan para obtener las estimaciones necesarias para el segundo año del bienio. | UN | وبالمثل، تستكمل الاعتمادات الموافق عليها للسنة الثانية من فترة ميزانية السنتين لكي تسفر عن التقديرات المطلوبة لميزانية السنة الثانية من ميزانية فترة السنتين. |
las consignaciones aprobadas corresponden exclusivamente a los recursos ordinarios. | UN | وتشير الاعتمادات الموافق عليها إلى الموارد العادية فقط. |
Posteriormente se calculan los ajustes anuales por fluctuaciones monetarias en el total de las consignaciones aprobadas, así como los ajustes de volumen y los diversos ajustes de costos. | UN | ومن ثم تحسب التسويات على العملات سنوياً بناء على مجموع الاعتمادات الموافق عليها ومستواها وتسويات التكاليف المختلفة. |
La Comisión espera que estas necesidades se sufraguen con cargo a las consignaciones aprobadas. | UN | وتتوقع اللجنة أن تستوعب هذه الاحتياجات ضمن الاعتمادات الموافق عليها. |
El órgano rector permanente tiene autoridad limitada de conformidad con el Reglamento Financiero para aumentar las consignaciones aprobadas dentro de ciertos parámetros | UN | ولمجلس الإدارة الدائم سلطة محدودة بموجب النظام المالي للقيام، في إطار معايير معينة، بزيادة الاعتمادات الموافق عليها. |
La Comisión señala que el Administrador no se propone revisar las consignaciones aprobadas para 1994-1995. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مدير البرنامج لا يقترح تنقيح الاعتمادات الموافق عليها للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Análogamente, las consignaciones aprobadas para el segundo año del bienio se actualizan a fin de calcular las estimaciones necesarias para el segundo año del bienio siguiente. | UN | وعلى نفس المنوال تستكمل الاعتمادات الموافق عليها للسنة الثانية من فترة السنتين الجارية، بحيث تنتج عن ذلك التقديرات المطلوبة للسنة الثانية من فترة السنتين المقترحة. |
Esos ajustes se calculan cada año respecto del total de las consignaciones aprobadas, los ajustes de volumen y los ajustes de gastos diversos, de la manera siguiente: | UN | وتحسب هذه التسويات سنويا بالنسبة لمجموع الاعتمادات الموافق عليها وتعديلات الحجم والتسويات المختلفة للتكلفة، بالشكل الذي عدلت به بالنسبة للعملة، وذلك على النحو التالي: |
Análogamente, las consignaciones aprobadas para el segundo año del bienio en curso se actualizan a fin de calcular las estimaciones necesarias para el segundo año del bienio siguiente. | UN | وعلى نفس المنوال تستكمل الاعتمادات الموافق عليها للسنة الثانية من فترة السنتين الجارية، بحيث تنتج عن ذلك التقديرات المطلوبة للسنة الثانية من فترة السنتين المقترحة. |
Esos ajustes se calculan cada año respecto del total de las consignaciones aprobadas, los ajustes de volumen y los ajustes de gastos diversos, de la manera siguiente: | UN | وتحسب هذه التسويات سنويا بالنسبة لمجموع الاعتمادات الموافق عليها وتعديلات الحجم والتسويات المختلفة للتكلفة، بالشكل الذي عدلت به بالنسبة للعملة، وذلك على النحو التالي: |
Análogamente, las consignaciones aprobadas para el segundo año del bienio se actualizan a fin de calcular las estimaciones necesarias para el segundo año del bienio siguiente. | UN | وعلى نفس المنوال تستكمل الاعتمادات الموافق عليها للسنة الثانية من فترة السنتين الجارية، بحيث تنتج عن ذلك التقديرات المطلوبة للسنة الثانية من فترة السنتين المقترحة. |
Esos ajustes se calculan cada año respecto del total de las consignaciones aprobadas, los ajustes de volumen y los ajustes de gastos diversos, de la manera siguiente: | UN | وتحسب هذه التسويات سنويا بالنسبة لمجموع الاعتمادات الموافق عليها وتعديلات الحجم والتسويات المختلفة للتكلفة، بالشكل الذي عدلت به بالنسبة للعملة، وذلك على النحو التالي: |
Los recursos incluidos en la consignación aprobada se han reasignado posteriormente para incluir los recursos ya comprometidos (ibid., párrs. 20 y 21). | UN | وأعيد لاحقا توزيع الموارد ضمن الاعتمادات الموافق عليها لتغطية الموارد الملتزم بها فعلا (المرجع نفسه، الفقرتان 20 و 21). |
Se informó a la Comisión de que la Fuerza tenía previsto utilizar plenamente la consignación aprobada para el ejercicio económico 2012/13. | UN | وأبلغت اللجنة بأن القوة تعتزم استخدام كامل الاعتمادات الموافق عليها للفترة المالية 2012/2013. |
A los créditos aprobados y los cambios de volumen se agregan los aumentos o reducciones de los gastos imputables a cambios de tarifas o de condiciones principalmente vinculadas a los sueldos y a las prestaciones ajustadas correspondientes. | UN | 161 - تضاف إلى الاعتمادات الموافق عليها والتغيرات في الحجم، الزيادة أو النقصان في التكلفة التي تعزى إلى التغييرات في الأسعار أو الظروف، المرتبطة بشكل رئيسي بالراتب وتسويات التكاليف المتصلة بالاستحقاقات. |
Luego se calculan los ajustes por fluctuaciones monetarias por año sobre el total de las consignaciones de créditos aprobadas, ajustes de volumen y ajustes por costos diversos. | UN | ومن ثم تحسب التسويات على العملات سنوياً بناء على مجموع الاعتمادات الموافق عليها ومستواها وتسويات التكاليف المختلفة. |
El volumen se expresa utilizando los mismos factores de costo aplicables a las consignaciones de crédito aprobadas para poder realizar una comparación directa de estos cambios en relación con el número de actividades aprobado para ese período presupuestario. | UN | ويعبر عن الحجم باستخدام نفس عوامل التكلفة المنطبقة على الاعتمادات الموافق عليها لإتاحة إجراء مقارنة مباشرة لهذه التغييرات بمستوى الأنشطة الموافق عليها للفترة التي تغطيها الميزانية ذات الصلة. |
Ello representa un aumento del ingreso del 0,5% en relación con la consignación en cifras brutas aprobada para 2006-2007. | UN | ويمثل ذلك زيادة في الإيرادات قدرها 0.5 في المائة بالمقارنة إلى إجمالي الاعتمادات الموافق عليها لفترة السنتين 2006-2007. |