"الافق" - Translation from Arabic to Spanish

    • horizonte
        
    • vista
        
    • estrecha
        
    Lo que hemos hecho es empujar la felicidad más allá del horizonte cognitivo. TED ما قمنا بعمله اننا دفعنا السعادة فوق الافق المعرفي كمجتمع
    El compañero la detuvo justo al borde del acantilado... ya que ella apunta al mar que se extiende hasta el horizonte. Open Subtitles أوقفها قرب الحافة بينما كانت تشير نحو البحر الممتد مع الافق
    Pero tras ese pacífico horizonte, un torbellino. Open Subtitles و لكن وراء الافق المسالم هناك وحش ينتظرنا
    Al volver de la montaña Muhammad vio al ángel Gabriel con forma de hombre en el horizonte. Open Subtitles حين كان محمد يأتى من الجبل رأى جبريل بوضوح فى صورة رجل يقف فى الافق
    ¡Bertha 3-1 a Mabel 3-1! ¡Nipones a la vista! Open Subtitles :قائدبيرثا3الى قائدمابل 3 اليابانيون فى الافق
    La llamada de Dios es mucho mayor que las normas de unos pocos "bostonianos" de mente estrecha. Open Subtitles دعوة الرب تفوق قواعد بعض ضيقي الافق فى بوسطن
    Y vimos ponerse el sol en el horizonte. Open Subtitles جلسنا جميعا نشاهد الغروب الشمس تتلاشى عند الافق
    horizonte perdido, magia y lugares desconocidos. Es insuperable. Open Subtitles الافق المفقود، السحر واماكن مجهولة لا يمكن ان تتغلب على ذلك
    Si acercáramos nuestra nave o el planeta al agujero negro al eje del horizonte y entonces lanzáramos toda nuestra basura nuclear... Open Subtitles إذا قمنا بتحريك كوكبنا بالقرب من الثقب الأسود على حافة الافق الحادث
    Lo único que quedaba era un vacio y desperdicios alrededor de mi, ininterrumpidos hasta el oscuro horizonte. Open Subtitles وكل مابقي كان فراغاً سيئاً وضياعاً متربصاً حولي مستمراً نحو الافق الاسود
    Si ya terminaron de discutir, creo que hay humo en el horizonte. Open Subtitles إذا إنتهيتم من المجادلة , اعتقد انه هناك بعض الدخان في الافق هذا يعني انه يوجد اشخاص
    Pero en el horizonte, las nubes oscuras se reunían, y la tormenta estaba a punto de golpear a la manada. Open Subtitles لكن كانت تلوح في الافق غيوم سوداء والعاصفة كانت على وشك العصف بالقطيع
    En junio, el sol, simplemente círcunda el cielo, nunca se sumerge por debajo del horizonte. Open Subtitles فيحُزيران,تدورالشمسبكلِّ بساطة فيالسماء ، ولا تنخفض أبداً تحت الافق
    Si hay alguien que puede adaptarse a los cambios en el horizonte, sin duda son ellos. Open Subtitles إذا كان هناك شخصُ ما يستطيع التكيف للتغيرات عند الافق ، بالتأكيد سيكونوا هم
    Una vez más, los camellos han ido en búsqueda de alimento por la noche, entonces, por fin, al salir el sol, aparecen en el horizonte. Open Subtitles ومرَّة أخرى, إنطلقت الجِمال للبحثعنالطعامفيالليل، وبعدها, أخيراً, بينماتُشرقالشمس، تظهر عند الافق
    Tenemos un gran rebaño de ñus dirigiéndose desde el horizonte hacia unos pastos mejores. Open Subtitles لقد حصلنا على قطيع كبير من الحيوانات الوحشية تجري عبر الافق مُتوجة ً الى العبور مرَّة أخرى.
    En distintos momentos del año, la salida del sol se produce en una zona diferente del horizonte. Open Subtitles الآن،وفي اوقات مختلفة من السنة، يكون شروق الشمس من نقاط مختلفة من الافق
    Como el sol se pone en el horizonte y cae la noche, el universo se desvanece en la visión, Open Subtitles عندما تغرق الشمس تحت الافق ويحلُّ الليل يذبل مرأى الكون
    Y tú remaste... hacia el horizonte, giraste y te lanzaste encima de esa gran barrera. Open Subtitles وأنت غصت بها إلى الافق ، والتفت وقد إنخفضت الى داخل هذه الموجة العملاقة
    Puede que haya normas nuevas en el horizonte. Open Subtitles يؤدى الى مجموعة جديدة كاملة من القواعد تلوح فى الافق
    Lejos de Jersey, ningún océano a la vista, ni siquiera un baño para pájaros. Open Subtitles تبعد اميالا عن شاطئ جيرسى ولا يوجد محيط فى الافق ولا حتى بركه للطيور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more