"الانشطارية المستخدمة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • fisionable para su uso en
        
    • fisionable para la
        
    • fisible para la
        
    • fisionable destinado a
        
    • fisible para su uso en
        
    • fisible utilizado en
        
    • fisionable proveniente
        
    • material fisionable para
        
    • fisionables para su uso en
        
    • fisionables para su utilización en
        
    • fisionable que puedan emplearse para
        
    • fisionables con
        
    • fisible destinado a
        
    En 1995 cesó su producción de material fisionable para su uso en armas nucleares. UN وتوقفنا في عام 1995 عن إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية.
    Según algunas informaciones, los Estados poseedores de armas nucleares han interrumpido la producción de material fisionable para su uso en armas. UN وأُفيد بأن الدول الحائزة للأسلحة النووية قد أوقفت إنتاجها للمواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة.
    La negociación de una Convención que prohíba la producción de material fisionable para la elaboración de armas nucleares es otro asunto de crucial importancia por el peligro que representan tales sistemas. UN وإن التفاوض على معاهدة تمنع إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية مسألة أخرى ذات أهمية قصوى، في ضوء الخطر الذي تمثله تلك الأنظمة.
    Incluso quedará excluido el material fisible para la propulsión naval, que también puede utilizarse en la producción de armas. UN وستُستثنى حتى المواد الانشطارية المستخدمة في الدفع البحري، التي يمكن أيضاً أن تُستخدم في الأسلحة.
    Reafirmaron su apoyo al inicio inmediato y la pronta conclusión de las negociaciones relativas a un tratado de prohibición de la producción de material fisionable destinado a las armas nucleares y otros artefactos explosivos nucleares, y en este contexto acogieron favorablemente el establecimiento de un comité ad hoc en la Conferencia de Desarme. UN وأكدوا مرة ثانية دعمهم ﻹجراء مفاوضات على الفور من أجل التوصل إلى معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في اﻷسلحة النووية وغيرها من النبائط النووية التفجيرية، وإبرامها في أقرب وقت ممكن، وأعربوا في هذا السياق عن ترحيبهم بإنشاء لجنة مخصصة لهذا الموضوع في مؤتمر نزع السلاح.
    Como ya he dicho antes, dejamos de producir material fisible para su uso en armas nucleares en 1995. UN وكما ذكرت آنفاً، توقفنا في عام 1995 عن إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية.
    En 1995, cesamos la producción de material fisionable para su uso en armas nucleares. UN وأوقفنا إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية عام 1995.
    Subrayó, además, que el logro de acuerdo en relación con un tratado sobre material fisionable para su uso en armas nucleares y otros dispositivos nucleares sería un requisito previo para el desarme nuclear sostenible. UN وشدد كذلك على أن الاتفاق بشأن معاهدة معنية بالمواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية أو الأجهزة النووية الأخرى شرط مسبق لنزع السلاح النووي بشكل مستدام.
    El comienzo de ese proceso y la concertación de un tratado no discriminatorio y aplicable en el plano universal que prohíba la producción de material fisionable para su uso en armas nucleares no sólo pondrán fin al prolongado estancamiento en la Conferencia de Desarme, sino que también contribuirán de manera considerable a combatir la proliferación nuclear en la práctica. UN والشروع في تلك العملية وإبرام معاهدة لا تمييز فيها، قابلة للتطبيق عالميا، معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية، لن يخرجا مؤتمر نزع السلاح من الطريق المسدود الذي دخل فيه فحسب، بل سيسهمان بصورة ملحوظة في مكافحة الانتشار النووي في الواقع العملي.
    En particular, los Estados poseedores de armas nucleares se comprometen a presentar periódicamente información relativa a sus arsenales nucleares, de preferencia en un formato estándar, incluida información sobre el tamaño y la composición de sus arsenales nucleares, así como sobre las existencias de material fisionable para su uso en armas nucleares. UN وتلتزم الدول الحائزة للأسلحة النووية على الأخص بتوفير المعلومات بانتظام عن ترساناتها النووية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بحجم هذه الترسانات وتشكيلتها علاوة على مخزونات المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية، ويُفضل أن تُقدم هذه المعلومات في نموذج موحد.
    Deben comenzar las negociaciones sobre un tratado no discriminatorio y verificable a nivel internacional por el que se prohíba la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares y otros dispositivos explosivos nucleares. UN وينبغي بدء مفاوضات بشأن معاهدة غير تمييزية ويمكن التحقق منها دوليا لحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    Deben iniciarse conversaciones en el marco de la Conferencia de Desarme sobre un tratado no discriminatorio, multilateral y verificable que prohíba la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares y de otros artefactos explosivos nucleares. UN وكما يجب أن تبدأ في مؤتمر نزع السلاح مفاوضات بشأن معاهدة غير تمييزية متعددة الأطراف وقابلة للتحقق لحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة النووية المتفجرة.
    En los últimos años nuestra prioridad ha sido y sigue siendo la negociación de un tratado que prohíba la producción de material fisible para la fabricación de armas nucleares y otros dispositivos explosivos nucleares. UN فالأولوية بالنسبة إلينا خلال السنوات الماضية ولا تزال اليوم هي التفاوض بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية أو غيرها من المعدات الانفجارية النووية.
    12. Además, la Conferencia hace un llamamiento para que se establezca una convención no discriminatoria y de aplicación universal por la que se prohíban la producción y el almacenamiento de material fisionable destinado a armas nucleares y otros dispositivos nucleares explosivos. UN ١٢ - ويدعو المؤتمر كذلك الى وضع اتفاقية لا تمييزية وصالحة للتطبيق على النطاق العالمي، تحظر انتاج وتخزين المواد الانشطارية المستخدمة في اﻷسلحة النووية واﻷجهزة المتفجرة النووية اﻷخرى.
    A la espera de que concluyan esas negociaciones, todos los Estados poseedores de armas nucleares y otros Estados con armas nucleares en su poder deberían declarar y mantener una moratoria de la producción de material fisible para su uso en armas nucleares. UN وريثما تختتم تلك المفاوضات، يتعين على جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول الأخرى أن تعلن وتنفِّذ الوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية.
    Con el segundo se pondrá un tope al desarrollo cuantitativo de material fisible utilizado en las armas nucleares. UN والمعاهدة الثانية ستضع حداً للتطوير الكمي للمواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية.
    Es importante asegurar la disposición segura del material fisionable proveniente de armas y su conversión a combustible gastado o a otras formas de uso no bélico. UN وأضاف أن من الأهمية كفالة التخلص المأمون من المواد الانشطارية المستخدمة في الأغراض العسكرية وتحويلها إلى وقود مستهلك أو إلى أشكال أخرى بما يتعذر معها استخدامها في الأسلحة.
    Su Gobierno propicia la pronta iniciación de negociaciones para poner fin a la producción de material fisionable para fines militares. UN وذكر أن حكومته تؤيد التبكير في بدء مفاوضات بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأغراض العسكرية.
    Todavía deben iniciarse las negociaciones sobre la prohibición de la producción de materiales fisionables para su uso en armas nucleares y otros dispositivos explosivos. UN والمفاوضات على وقف إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة لم تبدأ بعد.
    Mongolia entiende que la comunidad internacional debe abordar rápidamente la cuestión de la prohibición de la producción de materiales fisionables para su utilización en armas nucleares. UN وتعتقد منغوليا أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يعالج على وجه السرعة مسألة حظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع اﻷسلحة النووية.
    a) Una base de datos fidedigna y no disponibilidad de material fisionable apto para fabricar armas: En primer lugar hay que levantar, en su debido momento, un inventario fidedigno de todas las armas nucleares y existencias de material fisionable que puedan emplearse para fines militares. UN (أ) وجود قاعدة بيانات موثوقة وعدم توفر المواد الانشطارية القابلة للاستخدام في صنع الأسلحة: في المقام الأول، يجب أن ننشئ، في الوقت المناسب، جردا موثوقا لجميع الأسلحة النووية والمخزونات من المواد الانشطارية المستخدمة في الأغراض العسكرية.
    Recordemos que la VI Conferencia de revisión del TNP le demandó expresamente a esta Conferencia iniciar negociaciones sobre la prohibición de producir material fisible destinado a armamento nuclear y establecer un órgano subsidiario para tratar la cuestión nuclear. UN فلعلنا نتذكر أن المؤتمر الاستعراضي السادس لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قد طلب صراحةً من هذا المؤتمر البدء بمفاوضات بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية، وإنشاء هيئة فرعية لمعالجة المسألة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more