"الانشطارية لأغراض صنع" - Translation from Arabic to Spanish

    • fisionable para
        
    • fisible para
        
    • fisibles para
        
    • fisionables para su utilización
        
    • fisionable destinado a
        
    • fisionables destinados a la fabricación de
        
    • fisibles destinados a
        
    • fisible con fines
        
    • OTROS ARTEFACTOS
        
    • fisionable con fines
        
    La prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares reviste importancia para el proceso de desarme nuclear. UN إن حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية يتسم بالأهمية في عملية نزع السلاح النووي.
    Único Estado que decidió desmantelar sus instalaciones de producción de material fisionable para armas nucleares y procedió a hacerlo UN الدولة الوحيدة التي قررت تفكيك منشآتها الخاصة بإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية ونفذت ذلك.
    El objetivo del tratado es limitar cuantitativamente los arsenales mediante el cierre de la producción de material fisionable para armas nucleares. UN إن هدف المعاهدة هو الحد من الترسانات كمّاً عن طريق وقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    Además, como he señalado ya, el tratado deberá prohibir únicamente la nueva producción de material fisible para dispositivos nucleares explosivos. UN كذلك ينبغي كما أكدت من قبل أن تحظر فقط الانتاج الجديد للمواد الانشطارية لأغراض صنع وسائل التفجير النووية.
    - la prohibición de la ulterior producción de material fisible para armas nucleares. UN :: وفرض حظر على إنتاج المزيد من المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    Apoyamos el inicio de los trabajos sobre un Tratado que prohíba la producción de material fisible para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares (TCPMF). UN وإننا نؤيد بدء العمل لوضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية والأجهزة النووية الأخرى.
    La República de Corea apoya la prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN وتؤيد جمهورية كوريا فرض حظر على إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares y OTROS ARTEFACTOS explosivos nucleares UN حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى
    Ha manifestado que en 1995 dejó de producir material fisionable para ser usado en armas nucleares y OTROS ARTEFACTOS explosivos. UN وذكرت أنها قد أوقفت إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة في عام 1995.
    Expresa la determinación de que todos, juntos, podamos firmar un tratado multilateral e internacional y efectivamente verificable por el que se prohíba la producción de material fisionable para la fabricación de armas u OTROS ARTEFACTOS explosivos. UN وهو يُعرب عن تصميمنا على أنه قد يمكننا جميعا أن نبرم معاهدة متعددة الأطراف يمكن التحقق منها دوليا وفعليا لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو أجهزة التفجير الأخرى.
    Más allá de los regímenes existentes, los Estados Unidos han expresado reiteradamente su apoyo a los intentos por proscribir la producción de materia fisionable para armas nucleares u OTROS ARTEFACTOS explosivos nucleares. UN وبالإضافة إلى الأنظمة القائمة، فإن الولايات المتحدة أعربت مرارا عن تأييدها للجهود الرامية إلى حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى.
    Los Estados partes observaron que ambos Estados se manifestaron dispuestos a participar en negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares y OTROS ARTEFACTOS nucleares explosivos. UN ولاحظت الدول الأطراف الاستعداد الذي أعربت عنه الدولتان كلتاهما للمشاركة في المفاوضات المتعلقة بعقد معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    Una de las cuestiones más importantes es la prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares u OTROS ARTEFACTOS explosivos nucleares. UN ومن أهم القضايا حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Entretanto, instamos a todos los Estados, con independencia de su condición, a que impongan una suspensión de la producción de material fisionable para la producción de armas nucleares u OTROS ARTEFACTOS explosivos nucleares. UN وفي الوقت نفسه، نحث جميع الدول، بغض النظر عن وضعها، على فرض وقف اختياري على إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة.
    - un tratado de cesación de la producción de material fisible para armas nucleares u OTROS ARTEFACTOS nucleares explosivos; UN :: معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى؛
    Con esta medida se evitará que otros Estados adquieran los medios que les permitan producir material fisible para construir bombas nucleares. UN ومن شأن هذه الخطوة أن تمنع قيام دول جديدة بتطوير الوسائل اللازمة لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع القنابل النووية.
    La Federación de Rusia puso fin a la producción de material fisible para la fabricación de armas nucleares hace más de diez años. UN وقد أوقفت روسيا إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية منذ ما يزيد على عشر سنوات.
    Ello permitiría que se estableciera cuanto antes una norma contra la producción de material fisible para armas nucleares. UN وسيسمح ذلك بإرساء مبدأ مناهض لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    Una manera de lograrlo sería la negociación en la Conferencia de Desarme de Ginebra de un tratado que prohíba la producción de material fisible para armas nucleares o dispositivos nucleares explosivos de otro tipo. UN ومن بين السبل المفضية إلى تلك الغاية التفاوض في مؤتمر نزع السلاح في جنيف على معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Hace sólo dos semanas concluimos un extenso debate sobre los distintos elementos relativos a la cesación de la producción de material fisible para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN وقد فرغنا منذ أسبوعين تماماً من إجراء مناقشات واسعة بشأن شتى العناصر المتصلة بحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى.
    Un TCPMF debe prohibir la producción de materiales fisibles para armas nucleares y artefactos nucleares explosivos. UN وينبغي أن تمنع معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية والأجهزة النووية.
    Australia nunca ha tenido instalaciones dedicadas a la producción de materiales fisionables para su utilización en armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN لم تكن لدى أستراليا أبداً منشآت لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى.
    Kuwait reitera su apoyo a la concertación de un tratado multilateral no discriminatorio que sea verificable a nivel internacional que prohíba la producción de material fisionable destinado a desarrollar armas nucleares o de cualquier otro tipo de dispositivos explosivos nucleares. UN ونجدد هنا تأييدنا لإبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف يمكن التحقق منها دوليا لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووي الأخرى.
    Esta norma se propone prohibir la producción de materiales fisibles destinados a la fabricación de armas nucleares u OTROS ARTEFACTOS explosivos. UN وسيحظر هذا المعيار إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Hablando acerca de esta cuestión de la " cesación " mi delegación considera que imponer una prohibición a la producción de material fisible con fines armamentistas, que ha sido una meta de larga data en el desarme nuclear, sería ciertamente un objetivo deseable. UN ولدى التحدث عن مسألة " وقف " إنتاج المواد اﻹنشطارية يرى وفد بلدي أن حظر إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية الذي كان هدفا قديم العهد في مجال نزع السلاح النووي، سوف يكون في الواقع هدفاً مرغوباً في تحقيقه.
    Convencida de que un tratado no discriminatorio, multilateral y verificable internacional y efectivamente que prohibiera la producción de material fisionable para armas nucleares u OTROS ARTEFACTOS explosivos nucleares constituiría una aportación importante a la no proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos, UN واقتناعا منها بأن عقد معاهدة غير تمييزية ومتعددة اﻷطراف، يمكن التحقق منها دوليا وفعليا، لحظر انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى سيمثل إسهاما كبيرا في منع انتشار اﻷسلحة النووية بجميع جوانبه،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more