"البطل" - Translation from Arabic to Spanish

    • héroe
        
    • campeón
        
    • heroico
        
    • heroe
        
    • héroes
        
    • superhéroe
        
    • protagonista
        
    • heroína
        
    • heroica
        
    Sobre todo es importante recordar que la idolatría al héroe hasta extremos patológicos es el precio que paga el pueblo por perder su dignidad. UN وقبل كل شيء، من المهم أن نتذكر أن عبادة البطل المرضية هي الثمن الذي يدفعه الشعب عن فقدانه احترامه لذاته.
    En la opción uno, si el héroe pesa 90 kg todo el tiempo, entonces tendría carne y hueso de tamaño normal. TED في الخيار الأول، إذا كان وزن البطل 200 باوند طوال الوقت، حينئذِ سيكون العظم واللحم في الحجم الطبيعي.
    El viaje comienza y termina en el mundo ordinario de un héroe, pero la búsqueda pasa por un mundo desconocido y especial. TED الرحلة تبدأ وتنتهي في عالم البطل العادي، ولكن السعي إلى مرحلة البطولة يمر عبر عالم غير مألوف، عالم خاص
    Pero quiero esperar hasta que seas campeón en el torneo de Artes Marciales. Open Subtitles لكني أريد انتظر حتى تصبح البطل في مسابقة فنون الدفاع الذاتي
    El campeón no se ve en su mejor forma, pero se está moviendo ahora. Open Subtitles البطل لا يبذل كل مجهوده على ما يبدو و لكنه يتحرك الان
    Si eres un héroe verdadero en la Tierra, tu divinidad te será devuelta. Open Subtitles هرقل تستطيع أن تثبت أنك البطل الحقيقي على الأرض ألوهيتك سترجع
    No habla ni el héroe ni la heroína. Entonces hablaré yo por ellos. Open Subtitles البطل و البطلة، لا يتكلمون حسنا، دعينى أنا سأنطق نيابة عنهما
    Puedes seguir haciéndote el héroe ¿pero los secretos que guarda valen más que tu vida? Open Subtitles أنت تعلم أنه يمكنك إكمال لعب دور البطل ولكن هل تساوي أسراره هذا؟
    Deniz el héroe decidió salir al campo para demostrar lo valiente que era. Open Subtitles قرر دينيز البطل أن يذهب لباحة المنزل لكي يثبت مدى قوت
    No, estaba bien hasta que el héroe perdido volvió a la ciudad. Open Subtitles كلا، كنتُ بخير حتى عاد البطل المفقود مذ فترة للمدينة
    ¿Sabes lo que pienso de ti? ¡Estoy hablando contigo! ¡Siempre jugando al héroe! Open Subtitles أتعرف ما هو رايي بك انا أكلمك تلعب وراء البطل دوما
    Siempre presumía de ser el héroe de su club de futbol hace años. Open Subtitles ما زال يفتخر بأنّه كان البطل لنادي كرة القدم منذ مدة
    Escuchen, no pondré en riesgo a más personal y más bienes materiales porque un maquinista quiere jugar a ser héroe. Open Subtitles اسمعي، لن أعرّض المزيد من الموظفّين و الملكيّات للخطر فقط لأنّ مهندساً يريد أن يلعب دور البطل
    Le volaron un ojo cuando se hizo el héroe en algún lugar. Open Subtitles و أصيبت عينه و هو يمثل دور البطل بمكان ما
    Mientras jugabas al héroe, toda la herencia fue para pagar por tu liberación. Open Subtitles عندما لعبتَ دور البطل, فإن ثروة العائلة تم دفعها ثمناً لحريتك.
    Y el campeón, Joey Cooper, parece indefenso... contra Rubin Carter, el retador. Open Subtitles البطل جوي كوبر يبدو بلا حيلة أمام المتحدي روبن كارتر
    El campeón parece tener un golpe fácil para birdie y el público aguanta la respiración ante la respuesta del novato. Open Subtitles ويبدو ان المدافع عن اللقب لديه فرصه سهله ليستغلها بينما ينتظر المعرض البطل الجديد ليستجيب لهذا الشيء
    Entonces es hora de que les recuerdes quien es el verdadero campeón. Open Subtitles إذن فقد حان الوقت الذي تذكرهم فيه من البطل الحقيقي
    Sólo un auténtico campeón tendría la Espada del Unicornio en sus manos. Open Subtitles فقط الرجل البطل هو من يمسك بسيف الحصان في يده
    Ayudemos todos ahora a consolidarla y a convertirla en un símbolo de la cooperación internacional en aras del futuro del pueblo heroico de Sudáfrica. UN وواجبنا جميعا اﻵن أن نسهم في توطيد هذا النصر وتحويله إلى رمز للتعاون الدولي لصالح مستقبل شعب جنوب افريقيا البطل.
    Y EL POEMA EPICO QUE HOMERO CANTO DE LAS ANDANZAS DEL heroe Y DE SU ANHELO DE VOLVER A CASA VIVIRAN PARA SIEMPRE. Open Subtitles والقصيدة التي تغنى بها هو هيروس لتوهان البطل
    Debería haber sido fácil entrar y salir, pero un par de guardias de seguridad demasiado autoexigentes decidieron jugar a ser héroes. Open Subtitles كان يجب ان تكون مهمة من النوع السهل ولكن بضعةٌ من الحراس الآمنيين قرروا أن يلعبوا دور البطل
    Muchos de nosotros llevamos esta imagen de esta especie de superhéroe sabelotodo que está allí y comanda y protege a sus seguidores. TED العديد منا يتصور هذا البطل الخارق الذي يعرف كل شيء والذي يصمد ويتولى القيادة وكذلك يعمل على حماية أتباعه.
    En casa tengo miedo de mi esposa. Fuera Tengo miedo del protagonista. Open Subtitles في المنزل اخاف من زوجتي وفي الخارج اخاف من البطل
    El Estado concedió el título de " madre vietnamita heroica " a 36.000 mujeres de zonas rurales. UN وأنعمت الدولة بلقب " اﻷم الفييتنامية البطل " على ٠٠٠ ٣٦ امرأة ريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more