Sobre todo es importante recordar que la idolatría al héroe hasta extremos patológicos es el precio que paga el pueblo por perder su dignidad. | UN | وقبل كل شيء، من المهم أن نتذكر أن عبادة البطل المرضية هي الثمن الذي يدفعه الشعب عن فقدانه احترامه لذاته. |
En la opción uno, si el héroe pesa 90 kg todo el tiempo, entonces tendría carne y hueso de tamaño normal. | TED | في الخيار الأول، إذا كان وزن البطل 200 باوند طوال الوقت، حينئذِ سيكون العظم واللحم في الحجم الطبيعي. |
El viaje comienza y termina en el mundo ordinario de un héroe, pero la búsqueda pasa por un mundo desconocido y especial. | TED | الرحلة تبدأ وتنتهي في عالم البطل العادي، ولكن السعي إلى مرحلة البطولة يمر عبر عالم غير مألوف، عالم خاص |
Pero quiero esperar hasta que seas campeón en el torneo de Artes Marciales. | Open Subtitles | لكني أريد انتظر حتى تصبح البطل في مسابقة فنون الدفاع الذاتي |
El campeón no se ve en su mejor forma, pero se está moviendo ahora. | Open Subtitles | البطل لا يبذل كل مجهوده على ما يبدو و لكنه يتحرك الان |
Si eres un héroe verdadero en la Tierra, tu divinidad te será devuelta. | Open Subtitles | هرقل تستطيع أن تثبت أنك البطل الحقيقي على الأرض ألوهيتك سترجع |
No habla ni el héroe ni la heroína. Entonces hablaré yo por ellos. | Open Subtitles | البطل و البطلة، لا يتكلمون حسنا، دعينى أنا سأنطق نيابة عنهما |
Puedes seguir haciéndote el héroe ¿pero los secretos que guarda valen más que tu vida? | Open Subtitles | أنت تعلم أنه يمكنك إكمال لعب دور البطل ولكن هل تساوي أسراره هذا؟ |
Deniz el héroe decidió salir al campo para demostrar lo valiente que era. | Open Subtitles | قرر دينيز البطل أن يذهب لباحة المنزل لكي يثبت مدى قوت |
No, estaba bien hasta que el héroe perdido volvió a la ciudad. | Open Subtitles | كلا، كنتُ بخير حتى عاد البطل المفقود مذ فترة للمدينة |
¿Sabes lo que pienso de ti? ¡Estoy hablando contigo! ¡Siempre jugando al héroe! | Open Subtitles | أتعرف ما هو رايي بك انا أكلمك تلعب وراء البطل دوما |
Siempre presumía de ser el héroe de su club de futbol hace años. | Open Subtitles | ما زال يفتخر بأنّه كان البطل لنادي كرة القدم منذ مدة |
Escuchen, no pondré en riesgo a más personal y más bienes materiales porque un maquinista quiere jugar a ser héroe. | Open Subtitles | اسمعي، لن أعرّض المزيد من الموظفّين و الملكيّات للخطر فقط لأنّ مهندساً يريد أن يلعب دور البطل |
Le volaron un ojo cuando se hizo el héroe en algún lugar. | Open Subtitles | و أصيبت عينه و هو يمثل دور البطل بمكان ما |
Mientras jugabas al héroe, toda la herencia fue para pagar por tu liberación. | Open Subtitles | عندما لعبتَ دور البطل, فإن ثروة العائلة تم دفعها ثمناً لحريتك. |
Y el campeón, Joey Cooper, parece indefenso... contra Rubin Carter, el retador. | Open Subtitles | البطل جوي كوبر يبدو بلا حيلة أمام المتحدي روبن كارتر |
El campeón parece tener un golpe fácil para birdie y el público aguanta la respiración ante la respuesta del novato. | Open Subtitles | ويبدو ان المدافع عن اللقب لديه فرصه سهله ليستغلها بينما ينتظر المعرض البطل الجديد ليستجيب لهذا الشيء |
Entonces es hora de que les recuerdes quien es el verdadero campeón. | Open Subtitles | إذن فقد حان الوقت الذي تذكرهم فيه من البطل الحقيقي |
Sólo un auténtico campeón tendría la Espada del Unicornio en sus manos. | Open Subtitles | فقط الرجل البطل هو من يمسك بسيف الحصان في يده |
Ayudemos todos ahora a consolidarla y a convertirla en un símbolo de la cooperación internacional en aras del futuro del pueblo heroico de Sudáfrica. | UN | وواجبنا جميعا اﻵن أن نسهم في توطيد هذا النصر وتحويله إلى رمز للتعاون الدولي لصالح مستقبل شعب جنوب افريقيا البطل. |
Y EL POEMA EPICO QUE HOMERO CANTO DE LAS ANDANZAS DEL heroe Y DE SU ANHELO DE VOLVER A CASA VIVIRAN PARA SIEMPRE. | Open Subtitles | والقصيدة التي تغنى بها هو هيروس لتوهان البطل |
Debería haber sido fácil entrar y salir, pero un par de guardias de seguridad demasiado autoexigentes decidieron jugar a ser héroes. | Open Subtitles | كان يجب ان تكون مهمة من النوع السهل ولكن بضعةٌ من الحراس الآمنيين قرروا أن يلعبوا دور البطل |
Muchos de nosotros llevamos esta imagen de esta especie de superhéroe sabelotodo que está allí y comanda y protege a sus seguidores. | TED | العديد منا يتصور هذا البطل الخارق الذي يعرف كل شيء والذي يصمد ويتولى القيادة وكذلك يعمل على حماية أتباعه. |
En casa tengo miedo de mi esposa. Fuera Tengo miedo del protagonista. | Open Subtitles | في المنزل اخاف من زوجتي وفي الخارج اخاف من البطل |
El Estado concedió el título de " madre vietnamita heroica " a 36.000 mujeres de zonas rurales. | UN | وأنعمت الدولة بلقب " اﻷم الفييتنامية البطل " على ٠٠٠ ٣٦ امرأة ريفية. |