"التتبع" - Translation from Arabic to Spanish

    • de seguimiento
        
    • rastreo
        
    • rastreador
        
    • Supervisión
        
    • GPS
        
    • el seguimiento
        
    • rastrear
        
    • un seguimiento
        
    • de localización
        
    • rastreabilidad
        
    • rastro
        
    • rastreadores
        
    • rastros
        
    • de búsqueda
        
    • seguimiento basado
        
    Respecto del nuevo sistema de seguimiento, dijo que había sido introducido a fines de 2001. UN وفيما يتعلق بنظام التتبع الجديد، قال إنه تم إدخالـه في نهاية عام 2001.
    El sistema de seguimiento permitía a la Oficina de Evaluación vigilar el cumplimiento como parte de la buena gestión. UN ويكفل نظام التتبع إمكانية قيام مكتب التقييم برصد الامتثال بوصفه جزءا لا يتجزأ من الإدارة الجيدة.
    También se están examinando diversas posibilidades para reforzar la capacidad de seguimiento automatizado de facturas. UN كما أن الإمكانيات المتاحة لتعزيز القدرة على التتبع الآلي للفواتير توجد قيد النظر.
    Sin embargo, animados por un espíritu de cooperación, propusimos el método de muestreo del líquido de rastreo para inspeccionar en forma más eficaz la zona de las cajas de guantes. UN بيد أننا، بدافع من روح التعاون، اقترحنا طريقة ﻷخذ عينات سائل التتبع تسمح بتفتيش منطقة صندوق القفازات بمزيد من الفعالية.
    El rastreador que puse en su ropa interior está funcionando. Open Subtitles أداة التتبع التي وضعتها في ملابسها الداخلية تبدو وانها عملت
    Fuente: Junta de Auditores de las Naciones Unidas, sistema de Supervisión financiera, organismos. UN المصدر: مجلس مراجعي الحسابات في الأمم المتحدة، نظام التتبع المالي، الوكالات.
    A lo largo de todo el proceso se buscarán oportunidades para realizar consultas más amplias sobre la metodología de seguimiento. UN وسيجري، في جميع مراحل العملية، البحث عن الفرص الكفيلة بإجراء تشاور على نطاق أوسع بشأن منهجية التتبع.
    :: Aproximadamente 981 recomendaciones de órganos de Supervisión y 383 de juntas de investigación registradas en los sistemas de seguimiento de Supervisión y juntas de investigación UN :: تسجيل نحو 981 توصية صادرة عن مجالس الرقابة و 383 توصية صادرة عن مجالس التحقيق في نظم التتبع لمجالس الرقابة والتحقيق
    El piloto, la lanzadera, la tripulación de seguimiento en caso de emergencia, incluso el meteorólogo, dan ""luz verde"". Open Subtitles طيار الفضاء ، الاطلاق طاقم التتبع فى حالة الطوارئ وحتى رجل الطقس أعطانا الكلمة للذهاب
    Esta dependencia controla los trabajos sobre la base de un proyecto, para lo que asigna a todas las actualizaciones y reparaciones un número de control con fines de seguimiento. UN وتُسيﱢر الوحدة العمل بأسلوب المشروع، حيث يعين رقم رقابي لجميع اﻹصلاحات والتحسينات ﻷغراض التتبع.
    La dependencia de observación geográfica y la dependencia de observación multidisciplinaria también realizan diversas actividades de seguimiento y análisis. UN وتضطلع وحدة المراقبة الجغرافية ووحدة المراقبة المتعددة التخصصات بمجموعة متنوعة من أنشطة التتبع والتحليل.
    Este nuevo sistema de seguimiento ha sido una herramienta fiable que ha ayudado a administrar los recursos de personal de la División. UN وقد عمل نظام التتبع الجديد هذا بمثابة أداة موثوقة ﻹدارة موارد الشعبة من الموظفين.
    El propio grupo de inspectores estuvo de acuerdo con nuestra propuesta constructiva y efectuó el muestreo del líquido de rastreo en ese sitio. UN وقد وافق فريق المفتشين ذاته على مقترحنا البناء وأخذ عينات من سائل التتبع هناك.
    D. Alta tecnología en el rastreo tierra-espacio UN التتبع الفضائي بواسطة التكنولوجيا الرفيعة
    También existe un compromiso para instalar dispositivos de rastreo mediante satélite en el 35% de los buques de miembros de la NAFO a partir de 1996. UN وهناك أيضا تعهد بنشر معدات التتبع الساتلي على ٥٣ في المائة من سفن أعضاء المنظمة ابتداء من عام ٦٩٩١.
    El rastreador debió de dañarse en la pelea contra Rickman. Open Subtitles إن جهاز التتبع لا بد و أنه قد اصابه التلف في خلال المعركة مع ريكمان
    ¿El aparato rastreador GPS que encontramos? Open Subtitles هذا جهاز التتبع جى.بى.أس الذى وجدناه فى تلفونك الخلوى
    En los Pantanales, aparte de los collares GPS, estamos usando otra técnica: la cámara oculta. TED في البانتانال بجانب طوق التتبع ،استخدمنا طريقة أخرى: الكاميرا الخفية.
    En la consulta de América Latina se apoyó el seguimiento regional de los progresos. UN وأيدت المشاورات التي جرت في أمريكا اللاتينية عملية التتبع الإقليمي للتقدم المحرز.
    Pero ahora estoy detrás de un hombre más aberrante y difícil de rastrear. Open Subtitles ولكنني الآن في إثر رجل أكثر انحرافًا، وأشدُ صعوبة في التتبع
    Se alentó a que se reunieran y utilizaran datos estadísticos desglosados por sexo para hacer un seguimiento preciso de los progresos. UN ودُعي إلى وضع بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس من أجل التتبع الدقيق للتقدم المحرز.
    Los Estados deberían cooperar entre sí en materia de localización para impedir el desvío de las armas pequeñas y ligeras. UN ● أن تتعاون الدول في مجال التتبع لمنع تحويل مسار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El apoyo prestado por el Programa a los exportadores del sector pesca también llevó a la adopción de sistemas de rastreabilidad. UN وأفضى الدعم الذي قُدم في إطار البرنامج إلى المصدرين في قطاع مصائد الأسماك إلى اعتماد نظم التتبع.
    Correcto, y el rastro que encontre en la pieza del puzzle: Open Subtitles الحق، و التتبع التي وجدت على قطعة اللغز:
    Estoy captando ruido. Perdí rastreadores 1, 2 y 6. Open Subtitles لدينا مشكلة بالذبذبة فقدنا جهاز التتبع 1,2,6
    Bueno, esta eso, y analicé unos rastros que encontré en la autopsia. Open Subtitles أجل هذا وأيضاً وأجريت بعض التتبع لمواد وجدتها في التشريح
    Para ello, con frecuencia son esenciales las campañas intensas de información pública y las actividades de búsqueda a cargo de una multiplicidad de organizaciones. UN وغالبا ما تشكل أنشطة اﻹعلام وأنشطة التتبع المشتركة بين عدة وكالات العنصر اﻷساسي في هذه المهمة.
    También solicitará información adicional sobre los progresos en relación con el sistema de seguimiento basado en la web y la disponibilidad de los recursos adicionales necesarios para garantizar que dicho sistema sea operativo a finales de 2011. UN كما ستطلب أيضا المزيد من المعلومات بشأن التقدم المحرز في إنشاء نظام التتبع القائم على شبكة الإنترنت وبشأن توافر الموارد الإضافية اللازمة لضمان أن النظام قد باشر عمله بنهاية عام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more