"التجربة النووية" - Translation from Arabic to Spanish

    • ensayo nuclear
        
    • ensayos nucleares
        
    • la prueba nuclear
        
    • ensayo de armas nucleares
        
    Tras el anuncio del primer ensayo nuclear de la India, la reacción de Francia quedó expresada en el comunicado siguiente: UN إثر اﻹعلان عن التجربة النووية اﻷولى التي أجرتها الهند، أعربت فرنسا عن رد فعلها في البلاغ التالي:
    EL PRIMER ensayo nuclear DE FRANCIA UN بشأن التجربة النووية الفرنسية اﻷولى
    DECLARACION DE BELGICA SOBRE EL ensayo nuclear UN إعلان بلجيكا عن التجربة النووية الصينية التي
    Filipinas, acerca del ensayo nuclear realizado por Francia UN راموس، بشأن التجربة النووية التي أجرتها فرنسا مؤخراً في
    Quisiera también aprovechar esta oportunidad para referirme brevemente a los recientes ensayos nucleares efectuados por la República Popular Democrática de Corea. UN وأود أيضاً أن أنتهز هذه الفرصة لأتكلم بإيجاز عن التجربة النووية الأخيرة التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Las expresiones de grave preocupación de Nueva Zelandia por este ensayo nuclear se han transmitido a las autoridades de China en Wellington y Beijing. UN وقد قامت نيوزيلندا بإبلاغ السلطات الصينية في وِلِنغتُن وبيجينغ ما يساورها من قلق شديد إزاء إجراء هذه التجربة النووية.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de Mongolia deploró el último ensayo nuclear de China y emitió una declaración al respecto. UN إن وزارة خارجية منغوليا قد استنكرت التجربة النووية الصينية اﻷخيرة وأصدرت بياناً في هذا الشأن.
    Declaración del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados sobre el ensayo nuclear realizado por la República Popular Democrática de Corea UN بيان مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Estuvimos muy preocupados por el ensayo nuclear que realizó Corea del Norte y esperamos que la reacción de la comunidad internacional a ese problema demuestre su determinación de no permitir la nuclearización de la península de Corea. UN لقد أقلقتنا كثيرا التجربة النووية التي قامت بها كوريا الشمالية، ونأمل في أن يكون رد المجتمع الدولي على تلك المشكلة حازما بحيث ألا يسمح بانتشار الأسلحة النووية في شبه القارة الكورية.
    Si bien mi país realizó el ensayo nuclear a causa de los Estados Unidos, seguimos opinando que la península de Corea debe desnuclearizarse por la vía del diálogo y las negociaciones. UN ومع أن بلدي أجرى التجربة النووية بسبب الولايات المتحدة، فإننا باقون على رأينا بأنه ينبغي جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية عبر الحوار والمفاوضات.
    Nos oponemos al ensayo nuclear que se llevó a cabo ayer y lo condenamos. UN ونحن نعارض وندين التجربة النووية التي أجرتها يوم أمس.
    Israel se suma a los demás integrantes de la comunidad internacional que han condenado el ensayo nuclear de Corea del Norte. UN وتنضم إسرائيل إلى الآخرين في المجتمع الدولي في إدانة التجربة النووية لكوريا الشمالية.
    El año pasado en esta misma Comisión se condenó el ensayo nuclear realizado por la República Popular Democrática de Corea. UN ولقد أدينت في العام الماضي في هذه اللجنة ذاتها التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الديمقراطية.
    El ensayo nuclear de Corea del Norte este año fue condenado acertadamente en toda la comunidad internacional. UN ولقد أدان المجتمع الدولي بحق التجربة النووية التي أجرتها كوريا الشمالية هذا العام.
    También hemos condenado de manera constante y firme el ensayo nuclear y los lanzamientos de misiles llevados a cabo por la República Popular Democrática de Corea. UN كما أننا أدنا بشدة التجربة النووية وإطلاق القذائف التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Hoy quisiera referirme a dos cuestiones: en primer lugar, al ensayo nuclear realizado por la República Popular Democrática de Corea y seguidamente al proyecto de programa de trabajo presentado por las seis Presidencias. UN واليوم، أود أن أتكلم عن نقطتين أولاً، عن التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ثم عن مسودة برنامج العمل التي طرحها الرؤساء الستة على بساط البحث.
    El Japón protesta enérgicamente y condena resueltamente este ensayo nuclear. UN وتحتج اليابان بشدَّة على هذه التجربة النووية وتدينها بعزم.
    Como ustedes saben, el Consejo de Seguridad adoptó por consenso una resolución de condena de este ensayo nuclear de la República Popular Democrática de Corea. UN وحسب معرفتنا، اعتمد مجلس الأمن قراراً بتوافق الآراء يدين التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Sin embargo, me veo obligada a expresar nuestra profunda preocupación por el reciente ensayo nuclear realizado por la República Popular Democrática de Corea. UN ومع ذلك، إني ملزمة بالإعراب عن قلقنا العميق إزاء التجربة النووية الأخيرة التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Este ensayo nuclear es una grave violación de las normas que prohíben los ensayos nucleares en el marco del régimen de no proliferación y podría contribuir a socavar la labor de no proliferación y desarme y armas nucleares. UN وتشكـل هذه التجربة النووية إخلالاً خطيراً بالقواعد التي تقضي بعدم إجراء تجارب نووية في إطار نظام عدم الانتشار وهي يمكن أن تساهم في تقويض العمل المتعلق بعدم الانتشار ونزع السلاح والأسلحة النووية.
    Los ensayos nucleares realizados por la India y la respuesta del Pakistán, han suscitado una considerable atención internacional, incluso en la Conferencia de Desarme. UN إن التجربة النووية التي أجرتها الهند، ورد باكستان عليها، قد حظيا باهتمام دولي كبير، بما في ذلك في مؤتمر نزع السلاح.
    Pero la prueba nuclear misma es una preparación avanzada de una acción contraria a la moral internacional y violentadora del derecho de los demás. UN لكن التجربة النووية ذاتها هي مرحلة متقدمة من التحضير للعمل الذي يتناقض مع اﻷخلاقيات الدولية وينتهك حقوق اﻵخرين.
    5. Condena el ensayo de armas nucleares que la República Popular Democrática de Corea proclamó el 9 de octubre de 2006 y exige que la República Popular Democrática de Corea no vuelva a realizar ningún otro ensayo nuclear; UN 5 - تدين التجربة النووية التي أعلنت عن القيام بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006، وتطالب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بعدم إجراء أي تجارب نووية أخرى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more