El documento se centra en la forestación, la reforestación y sus distintas funciones. | UN | وتركز الوثيقة على عمليات التحريج وإعادة التحريج وكذلك على وظائفها المختلفة. |
No se ha propuesto limitar la zona mínima de un proyecto de forestación o reforestación. | UN | ولم تطرح أي اقتراحات لتحديد المساحة الدنيا بالنسبة لمشروع التحريج أو إعادة التحريج. |
Se realizará una evaluación del impacto social de cada proyecto de forestación o reforestación antes de validar y registrar el proyecto. | UN | ويُضطلع بتقييم الآثار الاجتماعية لكل نشاط من أنشطة مشاريع التحريج أو إعادة التحريج لأغراض التصديق على المشروع وتسجيله. |
NORMAS PARA LA ACREDITACIÓN DE LAS ENTIDADES OPERACIONALES EN RELACIÓN CON LAS ACTIVIDADES DE PROYECTOS DE forestación Y reforestación | UN | معايير اعتماد الكيانات التشغيلية فيما يتصل بأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة |
Promoción en los países en desarrollo del pago por los servicios prestados a los ecosistemas: reforestación agraria en Filipinas | UN | التشجيع على تقديم مدفوعات لقاء خدمات النظام الإيكولوجي في البلدان النامية: إعادة التحريج الزراعي في الفلبين |
Evaluación socioeconómica de proyectos de agroforestería y reforestación | UN | التقييم الاجتماعي والاقتصادي لمشاريع الزراعة والغابات وإعادة التحريج |
Se recomienda, además, otorgar prioridad en los países en desarrollo a las políticas de reforestación. | UN | ويوصى كذلك بأن تصبح إعادة التحريج سياسة ذات أولوية في البلدان النامية. |
Apoyo a la participación de niños y adolescentes en programas de forestación y reforestación. | UN | دعم مشاركة اﻷطفال والشباب في برامج التحريج وإعادة التحريج. |
Este es el sentido profundo de la vasta campaña nacional de reforestación que va a emprender el Gobierno. | UN | ومن هنا اﻷهمية البالغة لحملة إعادة التحريج الضخمة التي ستقوم بها الحكومة. |
Se han aprobado leyes para proteger los bosques del Sudán y se ha elaborado un programa para hacer participar a todos los sectores de la sociedad en un plan de reforestación. | UN | وسنﱠت قوانين لحماية الغابات السودانية، ويجري وضع برنامج ﻹشراك جميع فئات المجتمع في برنامج ﻹعادة التحريج. |
Se están ejecutando programas de reforestación y de protección de los bosques y se ha fijado como prioridad nacional el empleo del gas como principal fuente de energía. | UN | ويتم تنفيذ برامج إعادة التحريج وحماية الغابات ووضع استخدام الغاز كمصدر رئيسي للطاقة كأولوية وطنية. |
El informe ha de contener asimismo una evaluación de la expansión de todos los tipos de cubierta forestal debida a los procesos de reforestación y forestación. | UN | وينبغي أن يضم التقرير تقديرا لمدى توسع جميع أنواع الغطاء الحرجي بسبب إعادة التحريج والتحريج. |
Proyecto integrado de reforestación en las regiones de Louga, Bahel y Mbake en el Senegal | UN | مشروع التحريج المتكامـــل فــي مناطق لوغا وباهل ومباكي في السنغال |
En un reciente ensayo realizado en Islandia se probó que, cuando existe esa combinación, es posible ejecutar con éxito programas de reforestación, incluso bajo condiciones naturales muy adversas. | UN | وتبين التجربة اﻷخيرة في ايسلندا أنه عندما تتوافر هذه المجموعة من التدابير، باﻹمكان تنفيذ برامج ناجحة ﻹعادة التحريج حتى في اﻷحوال الطبيعية المعاكسة جدا. |
Se prestará especial atención a la forestación y reforestación, así como a la ordenación de los bosques en tierras áridas. | UN | وسيحظى التحريج وإعادة التحريج وكذلك إدارة اﻷحراج في اﻷراضي الجافة باهتمام خاص. |
Función de la reforestación en la lucha contra la degradación de las tierras y en la economía en general | UN | دور عمليات إعادة التحريج في مكافحة تدهور اﻷراضي وفي الاقتصاد |
La mayoría de las Partes señalan que la repoblación forestal es la medida principal. | UN | ومعظم اﻷطراف تصف التحريج بأنه التدبير الرئيسي. |
No obstante, la creación de nuevos pozos está limitada por la plantación de bosques. | UN | غير أن تعزيز الامتصاص يقتصر على التحريج. |
i) Aumentar al máximo los efectos positivos y reducir al mínimo los efectos negativos de las actividades de deforestación; | UN | ' ١ ' الاستفادة المثلى من اﻵثار اﻹيجابية ﻷنشطة التحريج وإعادة التحريج والتقليل الى أقصى حد ممكن من اﻵثار السلبية؛ |
También es evidente que habrá que reforzar considerablemente las actividades de forestación y reforestación y aumentar significativamente la producción de las plantaciones intensificando las operaciones silvícolas y generalizando la ordenación de las plantaciones forestales. | UN | وواضح أيضا أن جهود التحريج وإعادة التحريج يجب أن تعزز كثيرا، وأن توليد المساحات المزروعة يجب أن يزاد زيادة كبيرة بتكثيف عمليات غرس اﻷشجار وتعميم تهيئة اﻷماكن للزراعات الحراجية. |
Prueba de esa política son la reforestación y la gestión de las tierras de pastoreo en Carriacou, de conformidad con el Proyecto de Gestión y silvicultura de Carriacou. | UN | وتشهد على هذه السياسة إعادة التحريج وإدارة المراعي في كارياكو، تحت مشروع كارياكو للغابات واﻹدارة. |
Turkish Foundation for Combating Soil Erosion, for Reforestation and the Protection of Natural Habitats | UN | المؤسسة التركية لمكافحة تحات التربة وإعادة التحريج وحماية البيئات الطبيعية |