"الترشيحات" - Translation from Arabic to Spanish

    • las candidaturas
        
    • de candidaturas
        
    • candidatos
        
    • las propuestas
        
    • nombramientos
        
    • las confirmaciones
        
    • propuestas de
        
    • nominaciones
        
    • candidatura
        
    • designaciones
        
    • candidaturas para
        
    • candidaturas presentadas
        
    • solicitudes
        
    • mandato
        
    A continuación se indican, de conformidad con el artículo 6 del Estatuto, las candidaturas presentadas por los gobiernos al Secretario General: UN وعملا بالمادة ٦ من النظام اﻷساسي، ترد أدناه الترشيحات التي قدمتها الحكومات الى اﻷمين العام بناء على طلب:
    las candidaturas presentadas después de esa fecha también serían recibidas con beneplácito. UN وستكون الترشيحات التي ترد بعد هذا التاريخ موضع ترحيب أيضا.
    A continuación se indican, de conformidad con el artículo 6 del Estatuto, las candidaturas presentadas por los gobiernos al Secretario General: UN وعملا بالمادة 6 من النظام الأساسي، ترد أدناه الترشيحات التي قدمتها الحكومات الى الأمين العام بناء على طلب:
    Hubo, por cierto, opiniones divergentes respecto de la recomendación del comité de candidaturas del Grupo de Estados de Africa. UN لقد كانت هنــــاك بالفعل اختلافات في الرأي فيما يتعلق بتوصية لجنة الترشيحات التابعة لمجموعة الدولة الافريقية.
    Los candidatos serán presentados por las plataformas juveniles regionales o los órganos nacionales pertinentes UN وتقدم هذه الترشيحات من مؤتمرات الشباب اﻹقليمية أو الهيئات الوطنية ذات الصلة
    A fin de promover las comunicaciones a nivel nacional, las propuestas se comunicarían a los coordinadores del Enfoque Estratégico. UN ولتعزيز الاتصال على المستوى الوطني، ينبغي إرسال نسخة من الترشيحات إلى جهات الاتصال بشأن النهج الاستراتيجي.
    las candidaturas recibidas después de esa fecha se publicarán en adiciones al presente documento. UN أما الترشيحات الواردة بعد ذلك التاريخ فستنشر في إضافات إلى هذه الوثيقة.
    Habiendo examinado las candidaturas presentadas por los Estados miembros a ese respecto, UN وإذ أطلع على الترشيحات المقدمة من الدول الأعضاء بهذا الشأن،
    Habiendo examinado las candidaturas presentadas por los Estados miembros a este respecto, UN وإذ اطلع على الترشيحات المقدمة من الدول الأعضاء بهذا الشأن،
    Habiendo examinado las candidaturas presentadas por los Estados Miembros a este respecto, UN وإذ اطلع على الترشيحات المقدمة من الدول الأعضاء بهذا الشأن،
    A continuación se indican, de conformidad con el artículo 6 del Estatuto, las candidaturas presentadas por los gobiernos al Secretario General: UN وعملا بالمادة 6 من النظام الأساسي، ترد أدناه الترشيحات التي قدمتها الحكومات إلى الأمين العام بناء على طلبه:
    La Presidenta recordó a las Partes que los grupos que aún no lo hubieran hecho debían presentar las candidaturas por escrito. UN وذكّرت الرئيسة الأطراف بأن الترشيحات ينبغي أن تُقدِّم خطياً من قبل الجهات المعنية التي لم تفعل ذلك بعد.
    La Presidenta recordó a las Partes que los grupos que aún no lo hubieran hecho debían presentar las candidaturas por escrito. UN وذكَّرت الرئيسة الأطراف بأن الترشيحات ينبغي أن تُقدّم خطياً من قبل الجهات المعنية التي لم تفعل ذلك بعد.
    La Presidenta recordó a las Partes que los grupos que aún no lo hubieran hecho debían presentar las candidaturas por escrito. UN وذكّرت الرئيسة الأطراف بأن الترشيحات ينبغي أن تُقدّم خطياً من قبل الجهات المعنية التي لم تفعل ذلك بعد.
    En algunos casos, la provisionalidad se mantuvo hasta la fecha limite de presentación de candidaturas. UN واستمر هذا الوضع المؤقت في بعض الحالات حتى الموعد الأخير المحدد لتقديم الترشيحات.
    En las últimas series de candidaturas a nivel superior se ha designado a un número creciente de mujeres. UN غير أنه تم في جولات الترشيحات الأخيرة تعيين عدد متزايد من النساء في المستويات العليا.
    Elecciones, presentación de candidaturas, confirmacionesy nombramientos UN الانتخابات والترشيحات وإقرار الترشيحات والتعيينات
    Los candidatos provienen de las organizaciones de noticias de la República Popular de China. No se aceptan solicitudes de particulares. UN تأتي الترشيحات من مؤسسات اﻷنباء في جمهورية الصين الشعبية ولا تقبل طلبات من اﻷفراد.
    La oficina pone los anuncios de necesidades de personal, estudia las candidaturas y lleva a cabo las entrevistas de selección de los candidatos. UN ويتولى المكتب الميداني نشر الاحتياجات من الموظفين والنظر في الترشيحات الواردة، كما يجري المقابلات ﻷغراض الانتقاء.
    El Secretario General pidió además que las propuestas se presentaran a más tardar el 10 de enero de 1995. UN كما طلب اﻷمين العام أن تقدم هذه الترشيحات في موعد لا يتجاوز ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Si no hay objeciones, el Presidente entenderá que la Conferencia desea aprobar los nombramientos. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض، فسيعتبر المؤتمر راغب في الموافقة على الترشيحات.
    En relación con el tema de las elecciones, la presentación de candidaturas, las confirmaciones y los nombramientos, el Consejo adoptó las decisiones 2010/201 A, B, C y D. UN 2 - في إطار البند المتعلق بالانتخابات والترشيحات وإقرار الترشيحات والتعيينات، اتخذ المجلس المقررات 2010/201 ألف وباء وجيم ودال.
    El Secretario General ha recibido las siguientes propuestas de candidatos adicionales para las elecciones del Comité de Energía y Recursos Naturales para el Desarrollo: UN تلقى اﻷمين العام الترشيحات التالية للانتخابات للجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية ﻷغراض التنمية:
    En las nominaciones se tendrán en cuenta, entre otras cosas: UN وسوف تراعي في هذه الترشيحات عناصر منها ما يلي:
    El Secretario General ha recibido una nueva candidatura para las elecciones del Comité de Energía y Recursos Naturales para el Desarrollo: UN تلقى اﻷمين العام الترشيحات اﻹضافية التالية للانتخابات للجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية ﻷغراض التنمية:
    En ese sentido, los asientos asignados para representación regional deben cubrirse mediante elecciones por la Asamblea General sobre la base de designaciones regionales. UN وفي هذا المقام، نذكر بأن المقاعد المخصصة للتمثيل اﻹقليمي ينبغي شغلها بالانتخاب من جانب الجمعية العامة على أساس الترشيحات اﻹقليمية.
    candidaturas para el cargo de Auditor Externo. UN الترشيحات لتعيين مراجع خارجي للحسابات.
    solicitudes de registro de candidaturas no más de 60% de un mismo género. UN لا تتجاوز طلبات تسجيل الترشيحات 60 في المائة من الجنس الواحد.
    Requisitos técnicos y objetivos para la presentación de candidaturas mandato. UN الشروط التقنية والموضوعية لتقديم الترشيحات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more