"التسمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • envenenamiento
        
    • intoxicación
        
    • intoxicaciones
        
    • toxicidad
        
    • envenenamientos
        
    • botulismo
        
    • veneno
        
    • envenenada
        
    • envenenado
        
    • envenenados
        
    • contaminación
        
    • sepsis
        
    • tóxicos
        
    • tóxicas
        
    • toxicológico
        
    Incluso en pequeñas dosis puede dañar los órganos internos y, en concentraciones más altas, puede provocar envenenamiento por metales pesados. UN بل أن الجرعات المنخفضة منه يمكن أن تلحق الضرر بالأعضاء الداخلية ويسبب ارتفاع تركيزات المعادن الثقيلة التسمم.
    Un pediatra local descubrió que los casos de envenenamiento por plomo en la infancia se habían duplicado en Flint durante la crisis. TED اكتشف طبيب أطفال محلي أن حالات التسمم بالرصاص لدى الأطفال كانت بالفعل قد تضاعفت في بلدة فلينت خلال الأزمة.
    Establecer o mejorar sistemas nacionales globales para la vigilancia y notificación de incidentes de intoxicación que afecten a trabajadores y colectividades, incluidos: UN إنشاء أو تعزيز نظم وطنية شاملة للرقابة والإبلاغ عن حوادث التسمم التي تحدث للعمال وللمجتمعات المحلية، بما في ذلك:
    Desde 1987 en Hong Kong se han dado numerosos casos de intoxicación aguda después de consumir vegetales de hoja importados de China. UN ومنذ عام 1987 سجلت العديد من حالات التسمم الحاد في هونغ كونغ عقب استهلاك خضروات ورقية مستوردة من الصين.
    Se fortalecerían las capacidades para tratar las intoxicaciones y demás incidentes con productos químicos. UN كما يمكن تعزيز القدرات بالتعامل مع حالات التسمم أو الحوادث الكيميائية الأخرى.
    La toxicidad de la medicina pudo causar el ataque, y entonces la falla cardíaca. Open Subtitles التسمم من أدوية رفض الجسد للقلب قد تسبب نوبة و أزمة قلبية
    Es común que se presenten tantos síntomas... en casos de envenenamiento por cocaína? Open Subtitles هل هو شائِع الاصابة بكل هذه الاعراض.. فى حالات التسمم بالكوكايين؟
    Denle dimercaprol por envenenamiento con metales pesados. Open Subtitles وأعطوه الدايمركابرول لعلاج التسمم بالمعادن الثقيلة
    Comenzaré con análisis de sangre y cabello si es envenenamiento por mercurio, lo sabremos en menos de una hora Open Subtitles سأقـوم بتحـليل الشـعر وعينات الدم ، إن كان التسمم من الزئبق فسنعرف ذلك في غضون ساعة
    Estamos hablando de 100 de sus hombres muriendo, lentamente, de envenenamiento por radiación. Open Subtitles نحن نتحدث عن 100 من رجالهم يموتون ببطء بسبب التسمم الاشعاعي
    Simplemente quería ver cómo lo llevabas, desde que todos se enteraron de lo del envenenamiento. Open Subtitles انا اردت ان ارى كيف حالك منذ كل شخص عرف عن حادثه التسمم.
    Antiguos trabajadores de Thor todavía sufren envenenamiento por mercurio. UN ولا يزال العمال السابقون في شركة ثور يعانون من التسمم بالزئبق.
    Desde 1987 en Hong Kong se han dado numerosos casos de intoxicación aguda después de consumir vegetales de hoja importados de China. UN ومنذ عام 1987 سجلت العديد من حالات التسمم الحاد في هونغ كونغ عقب استهلاك خضروات ورقية مستوردة من الصين.
    El consumo excesivo de alcohol envenena el hígado y reduce el suplemento de glutatión y otros agentes reductores de la intoxicación. Open Subtitles الإفراط في تناول الكحول يسمم الكبد حتى تفرز مخزونها من الغلوتاتينول و عوامل أخرى من مضادات التسمم المرجعة
    Descarté Wegener, Berger, intoxicación por metales pesados-- Open Subtitles لقد استبعدت داء ويغنر,بيرغر,التسمم بالمعادن الثقيلة
    Los dos organismos también han elaborado un documento de promoción conjunto sobre la intoxicación por plomo y sus efectos en los niños. UN وأعدت المنظمتان أيضا ورقة دعوة مشتركة بشأن التسمم الناجم عن الرصاص وما له من آثار على اﻷطفال.
    El aire respirado por los trabajadores deberá ser sano y estar protegido de las emanaciones de alcantarillas, letrinas u otras fuentes de intoxicación. UN ويجب أن يكون الهواء الذي يستنشقه العاملون سليما بعيدا عن انبعاثات المجاري أو أماكن الراحة أو مصادر التسمم.
    La tasa de mortalidad de los hombres es superior debido a causas como la intoxicación etílica, el suicidio, el homicidio y los accidentes de tráfico. UN ومعدل الوفيات عند الرجال أعلى، ومن أسباب الوفاة التسمم بالمشروبات الكحولية، والانتحار، والقتل العمد وحوادث الطرق.
    Se fortalecerían las capacidades para tratar las intoxicaciones y demás incidentes con productos químicos. UN كما يمكن تعزيز القدرات بالتعامل مع حالات التسمم أو الحوادث الكيميائية الأخرى.
    Reducción de los casos de intoxicaciones y enfermedades causadas por productos químicos y establecimiento de sistemas de vigilancia médica en todos los países. UN أن يتم تقليل حدوث حالات التسمم والأمراض الناجمة عن المواد الكيميائية وأن يكون هناك نظم للإشراف الطبي في جميع البلدان.
    En consecuencia, las acciones tóxicas pueden verse alteradas y la toxicidad global de la mezcla puede ser diferente de la de sus ingredientes. UN ونتيجة لذلك يمكن أن يتبدل مفعول التسمم وقد تكون السُمِّيَّة العامة للمزيج مختلفة عن سُمِّيَّة مكوّناته.
    Le siguen en importancia, los traumatismos y envenenamientos y las enfermedades del sistema circulatorio. UN ويلي ذلك من حيث الأهمية الإصابات وحالات التسمم وأمراض جهاز الدورة الدموية.
    Vale, he tenido botulismo un montón de veces por comer conservas en mal estado, así que conozco muchas formas de provocarle el vómito a alguien. Open Subtitles حسنًا , لقد حدث معي التسمم الغذائي عدة مرات من البضائع المعلبة الفاسدة لذلك أن أعرف طرق كثيرة تجعل الناس يستفرغون
    ¿ Qué me dice de la guerra biológica? veneno, enfermedad, ese tipo de cosas. Open Subtitles ماذا عن الحرب البيولوجيه ، التسمم الأوبئة ، تلك الأشياء ؟
    No moriré de cáncer de piel, a menos que marques el asunto con tinta envenenada. Open Subtitles قد لا أموت من سرطان الجلد وأموت من التسمم بالحبر
    Murió envenenado con arsénico. Hay pruebas. Open Subtitles لقد توفي من جراء التسمم بالزرنيخ, وجدوا أدلة على ذلك
    Estaba pensado que si no queremos morir envenenados... tendría que hacer algo al respecto. Open Subtitles كنت أفكر إن لم نرد أن نُقتل من جراء التسمم فيجب أن أجد حلاً
    Un ejemplo claro es la extensa contaminación por cianuro causada por un país vecino y amigo en el segundo río más importante de Hungría. UN ومن الأمثلة الصارخة في هذا الشأن حالة التسمم الواسع النطاق بالسيانيد لثاني أكبر نهر في هنغاريا من بلد صديق مجاور.
    Listeria explica la sepsis, posiblemente el problema de corazón también. Open Subtitles مرض اللستيريا يفسّر التسمم و ربما يفسّر مشاكل القلب
    Además, el historial de envenenamientos con aldicarb indica que existe una amplia gama de sensibilidades a sus efectos tóxicos. UN وعلاوة على ذلك، فإن سجل حوادث التسمم بالألديكارب تبين نطاقاً واسعاً من الحساسية لتأثيرات هذه المادة السمية.
    También este año, las infecciones tóxicas alimentarias figuran en el octavo lugar de las principales enfermedades contagiosas en la Federación. UN وتأتي حالات التسمم الغذائي هذه السنة أيضاً في المرتبة الثامنة للأمراض المعدية الرئيسية في الاتحاد.
    El Programa toxicológico de los Estados Unidos cree que la sustancia podría ser potencialmente cancerígena. UN ويعتقد البرنامج الوطني لعلوم التسمم أن هذه المادة قد تنطوي على قدرة مسرطنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more