"التطبيقات الفضائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • aplicaciones de la tecnología espacial
        
    • de aplicaciones espaciales
        
    • de las aplicaciones espaciales
        
    • aplicaciones aeroespaciales
        
    • aplicación de la tecnología espacial
        
    • las Naciones Unidas sobre Aplicaciones Espaciales
        
    Las aplicaciones de la tecnología espacial pueden ser utilizadas en este sentido de diversas formas. UN ومن ثم فإن التطبيقات الفضائية يمكن أن تساند الجهود التي تبذلها بطرق مختلفة.
    Las aplicaciones de la tecnología espacial pueden ser utilizadas en este sentido de diversas formas. UN ومن ثم فإن التطبيقات الفضائية يمكن أن تساند الجهود التي تبذلها بطرق مختلفة.
    En 1992, el Programa de aplicaciones de la tecnología espacial copatrocinó las siguientes actividades: UN وفي عام ١٩٩٢، اشترك برنامج التطبيقات الفضائية في رعاية اﻷنشطة التالية:
    Creación de capacidad en materia de aplicaciones espaciales para el desarrollo sostenible y fomento de la enseñanza UN بناء القدرات في مجال التطبيقات الفضائية من أجل تحقيق التنمية المستدامة وتعزيز التعليم
    Utilización de las aplicaciones espaciales para la seguridad, el desarrollo y el bienestar humanos UN استخدام التطبيقات الفضائية من أجل أمن البشر وتنميتهم ورفاهم
    En respuesta a las recomendaciones de la Comisión, la Oficina continúa otorgando prioridad a las actividades del Programa de aplicaciones de la tecnología espacial. UN واستجابة للتوصيات التي قدمتها اللجنة، يواصل المكتب إيلاء اﻷولوية ﻷنشطة برنامج التطبيقات الفضائية.
    El Sr. Abiodun proporcionará información más detallada a la Comisión sobre las actividades del Programa de aplicaciones de la tecnología espacial. UN وسوف يقوم بتقديم المزيد من المعلومات المفصلة إلى اللجنة بشأن أنشطة برنامج التطبيقات الفضائية.
    En este sentido, deseo agradecer profundamente a todos mis colegas de la Sección de aplicaciones de la tecnología espacial. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعبر عن امتناني العميق لجميع زملائي في قسم التطبيقات الفضائية.
    A pesar de la falta de fondos, el Programa de aplicaciones de la tecnología espacial pudo llevar a cabo su programa de trabajo. UN لقد تسنى لبرنامج التطبيقات الفضائية تنفيذ برنامج عمله، وذلك على الرغم من قلة الموارد المتاحة له.
    El titular también prestaría asistencia al personal de servicios generales de la Sección de aplicaciones de la tecnología espacial. UN وكذلك سيساعد شاغل هذه الوظيفة موظفي الخدمات العامة العاملين بقسم التطبيقات الفضائية.
    La segunda esfera que se identificó fue el fomento de un mayor intercambio de experiencias reales en materia de aplicaciones de la tecnología espacial. UN المجال الثاني الذي حدده الفريق هو تشجيع زيادة تبادل الخبرات الفعلية في مجال التطبيقات الفضائية.
    Esta semana el Sr. Abiodun se encargará de proporcionar a la Comisión una visión más detallada de las actividades del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial. UN وسيقوم في وقــت لاحــق مــن هــذا اﻷسبــوع بتزويد اللجنة بنظــرة أكثـــر تفصيلا ﻷنشطة برنامج التطبيقات الفضائية.
    En nuestra opinión, es importante proporcionar al Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial recursos financieros adicionales. UN مــن ثم فإننا نرى أنه من المهم للغاية أن يزود برنامج التطبيقات الفضائية بموارد مالية إضافية.
    Hacemos un llamamiento a los demás Estados para que procedan de la misma manera a fin de permitir al Programa de aplicaciones de la tecnología espacial hacer frente a las numerosas tareas que tiene ante sí. UN ونناشد الدول اﻷخرى أن تحذو حذونا لتمكين برنامج التطبيقات الفضائية من مواجهة المهمات العديدة التي تنتظره.
    La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, y en particular el Experto en aplicaciones de la tecnología espacial y su personal, realizarán las actividades descritas en el presente informe. UN سيتولى مكتب شؤون الفضاء الخارجي، ولاسيما خبير التطبيقات الفضائية وموظفوه، تنفيذ الأنشطة الموصوفة في هذا التقرير.
    Ante una invitación del Presidente, el Experto en aplicaciones de la tecnología espacial hizo una presentación introductoria del concepto de red de enseñanza que se proponía. UN وبناء على دعوة الرئيس قدم خبير التطبيقات الفضائية عرضا تمهيديا تناول فيه مفهوم الشبكة التعليمية المقترح إنشاؤها.
    El Gobierno de China siempre ha prestado su apoyo activo al Programa de aplicaciones de la tecnología espacial. UN لقد قدمت حكومة الصين على الدوام دعمها النشط لبرنامج التطبيقات الفضائية.
    vii) Promover la cooperación en proyectos de aplicaciones de la tecnología espacial entre entidades gubernamentales, universidades, instituciones de investigación y la industria privada; UN ' ٧ ' تعزيز التعاون في مشاريع التطبيقات الفضائية بين المؤسسات الحكومية والجامعات ومعاهد البحوث والصناعات الخاصة؛
    E. Creación de capacidades en materia de aplicaciones espaciales para el desarrollo sostenible y fomento de la enseñanza UN بناء القدرات في مجال التطبيقات الفضائية من أجل تحقيق التنمية المستدامة وتعزيز التعليم
    Elementos que deben considerarse para elaborar y ejecutar proyectos experimentales de ordenación de los recursos hídricos mediante el uso de aplicaciones espaciales UN العناصر التي يتعيّن النظر فيها من أجل إعداد وتنفيذ مشاريع تجريبية لأغراض إدارة موارد المياه باستخدام التطبيقات الفضائية
    B. Utilización de las aplicaciones espaciales para la seguridad, el desarrollo y el bienestar humanos UN استخدام التطبيقات الفضائية من أجل أمن البشر وتنميتهم ورفاههم
    XIX/14 Exención para usos esenciales del clorofluorocarbono-113 para aplicaciones aeroespaciales en la Federación de Rusia UN إعفاء الاستخدامات الضرورية لمركبات الكربون الكلورية فلورية - 113 لأغراض التطبيقات الفضائية الجوية في الاتحاد الروسي
    Si el Programa de aplicación de la tecnología espacial recibiera contribuciones voluntarias con miras al fortalecimiento de esos servicios, estaría en condiciones de enviar misiones técnicas de consultores expertos a los países en desarrollo. UN ويمكن تحقيق زيادة كبيرة في هذا المجال من خلال تقديم تبرعات لبرنامج التطبيقات الفضائية في شكل توفير الخبراء الاستشاريين اللازمين للبعثات التقنية الموفدة الى البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more