"التقينا" - Translation from Arabic to Spanish

    • nos conocimos
        
    • conocemos
        
    • nos encontramos
        
    • nos reunimos
        
    • nos vimos
        
    • conocí
        
    • conocernos
        
    • conocido
        
    • conocer
        
    • vi
        
    • encontrado
        
    • encontrarnos
        
    • reunido
        
    • conocimos a
        
    Despues de que nos conocimos fui enviado a casa y excomulgado por ser gay Open Subtitles بعد ان التقينا , قد ارسلت الى منزلي وقد اهانوني لكوني شاذ
    nos conocimos en la universidad. No el primer día ni nada cursi. Open Subtitles التقينا بالكلية ليس باليوم الاول , او بسخافة مثل ذلك
    Sabes, cuando nos conocimos, vivía en un asqueroso apartamento sobre un garage. Open Subtitles أتعلم, عندما التقينا كنت أتعثر بتلك الشقة المقززة فوق المرآب
    Nos conocemos. No es tan pura. Open Subtitles لقد التقينا من قبل ولم تكن بهذا النقاء هشش
    Mi padre se entera de que nos encontramos y no llegas a año nuevo, Griff. Open Subtitles إذا وصل إلى مسامع أبي أننا التقينا فلن تصل إلى السنة الجديدة، غريف
    En este sentido, todos acordamos el concepto de la responsabilidad de proteger cuando nos reunimos en la cumbre hace tres años. UN ومن ذلك المنطلق، وافقنا جميعا على مفهوم المسؤولية عن الحماية عندما التقينا على مستوى القمة منذ ثلاث سنوات.
    Te prometo que he cambiado desde la ultima vez que nos vimos, Doctor. Open Subtitles أقسم لك أنني تغيرت منذ . التقينا آخر مرةٍ يا دكتور
    Sé que te conocí hace sólo unos días... pero hay algo que debo decirte. Open Subtitles أعرف أنّنا التقينا منذ وقت قصير ولكن عليّ أن أقول لك شيئاً
    Tú has sido nada más que un egoísta conmigo desde el momento que nos conocimos. Open Subtitles كُنْتَ لا شيء سوى شخص اناني بالنسبة لي منذ اللحظةِ التي التقينا فيها
    nos conocimos el edificio de tu ultimo trabajo, pero no pude decirte hola. Open Subtitles التقينا في الشقة ولكن لم يكن لدي الوقت الكافي لأقول مرحباً
    Digo, nos conocimos hace unas semanas en una exhibición en el museo. Open Subtitles أعني، لقد التقينا قبل أسابيع قليلة فقط في معرض بالمتحف
    nos conocimos en uno de las legendarios noches de juegos de Pepper. Open Subtitles لقد التقينا لأول مرّة في احد ليالي العاب البيبر الأسطوريّة
    nos conocimos en un set de filmación, ella me ama, pero está molesta conmigo. Open Subtitles نحن التقينا في مكان تصوير فيلم أنها تحبني لاكنها غاضبة مني الان
    Estoy bastante segura que viste todos los lados míos el día que nos conocimos. Open Subtitles متأكدة تماماً أنّك رأيت كل جانب مني في اليوم الذي التقينا به
    Paige y yo... ya sabes, nos conocimos cuando la entreviste para el puesto de camarera. Open Subtitles انا وبيج , كما تعلم , التقينا عندما قدمت على نادلة في الحانة
    Tú no tienes nada que ver. Estabas fuera del país cuando nos conocimos. Open Subtitles انت لم تقم بأي شيئ انت كنت خارج البلاد عندما التقينا
    Desde que nos conocemos hemos sido amigos y ahora estamos enamorados Open Subtitles إنتظري قليلا مُنذُ أن التقينا و ،نحن صديقين
    Era hace un año, pero solo nos conocemos desde ayer. Open Subtitles كان هذا قبل حوالي عام ولكننا التقينا أمس فقط
    Esta bien, todo lo que pido es que me escuchen, y si nos encontramos en el medio, eso es suficiente para mi. Open Subtitles حسناً, كل ما أطلبه أن تستمع الى ما أقول و ان التقينا في المنتصف سيكون ذلك عظيم بالنسبة لي
    Desde que nos reunimos hace un año el mundo ha sido testigo de acontecimientos tanto positivos como negativos. UN منذ أن التقينا قبل عام شهد العالم تطورات ايجابية وسلبية على حد سواء.
    Mira, sé que te debo una enorme disculpa por la última vez que nos vimos. Open Subtitles انظري ، أعلم بأني مدينٌ لكِ باعتذار ضخم بسبب آخر مرة التقينا بها
    Porque la noche que te conocí, empezaste a decirle a todos qué hacer. Open Subtitles لأنك في أول ليلة التقينا بها كنت تملين الأوامر على الجميع.
    La solución consiste en que hubiera usted abandonado su empleo antes de conocernos. Open Subtitles الأمر هنا هو ان تتركي مستخدمتك قبل أن نكون قد التقينا
    Hemos conocido a campeones por todas partes del sector público dispuestos a hacer la diferencia de esta manera. TED لقد التقينا بطل في جميع أنحاء القطاع العام حريصة على جعل هذه الأنواع من الاختلافات.
    Durante nuestra reciente visita a Tierra Santa, tuvimos la oportunidad de reunirnos con muchas familias de Beit Jala y de conocer su dolor y angustia. UN لقد التقينا العديد من أسر بيت جالا خلال زيارتنا الأخيرة إلى الأرض المقدسة واستمعنا إليهم يحدثوننا عن آلامهم وكربهم.
    Cuando vi que venías a verme al hospital, me acordé de cuando nos conocimos. Open Subtitles عندما رأيتك أتيت إلى المشفى لرؤيتي عادت بي الذكرى حين التقينا سابقاً
    Desearía que nos hubiéramos encontrado en mejores circunstancias, algo que ahora semeja poco probable. Open Subtitles أود لو أننا التقينا تحت ظروف أفضل الآن يبدو أنه من غير المرجح
    Para luego encontrarnos en el circuito de carreras Lydden Hill en Kent Open Subtitles ثم التقينا في حلبة السباق ليتن هيل الواقعة في كنت
    Nos hemos reunido poco, pero estamos reclutando. Open Subtitles لقد التقينا فقط بضع مرات ولكن نحن تجنيد.
    conocimos a Anna varias semanas antes en nuestra oficina de Tijuana, donde explicó que temía que ella y su hijo fueran asesinados en México. TED كنا قد التقينا آنا قبل أسابيع في مكتبنا في تيوانا، حيث عبرت عن خوفها من أنها وابنها سيقتلون في المكسيك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more