Despues de que nos conocimos fui enviado a casa y excomulgado por ser gay | Open Subtitles | بعد ان التقينا , قد ارسلت الى منزلي وقد اهانوني لكوني شاذ |
nos conocimos en la universidad. No el primer día ni nada cursi. | Open Subtitles | التقينا بالكلية ليس باليوم الاول , او بسخافة مثل ذلك |
Sabes, cuando nos conocimos, vivía en un asqueroso apartamento sobre un garage. | Open Subtitles | أتعلم, عندما التقينا كنت أتعثر بتلك الشقة المقززة فوق المرآب |
Nos conocemos. No es tan pura. | Open Subtitles | لقد التقينا من قبل ولم تكن بهذا النقاء هشش |
Mi padre se entera de que nos encontramos y no llegas a año nuevo, Griff. | Open Subtitles | إذا وصل إلى مسامع أبي أننا التقينا فلن تصل إلى السنة الجديدة، غريف |
En este sentido, todos acordamos el concepto de la responsabilidad de proteger cuando nos reunimos en la cumbre hace tres años. | UN | ومن ذلك المنطلق، وافقنا جميعا على مفهوم المسؤولية عن الحماية عندما التقينا على مستوى القمة منذ ثلاث سنوات. |
Te prometo que he cambiado desde la ultima vez que nos vimos, Doctor. | Open Subtitles | أقسم لك أنني تغيرت منذ . التقينا آخر مرةٍ يا دكتور |
Sé que te conocí hace sólo unos días... pero hay algo que debo decirte. | Open Subtitles | أعرف أنّنا التقينا منذ وقت قصير ولكن عليّ أن أقول لك شيئاً |
Tú has sido nada más que un egoísta conmigo desde el momento que nos conocimos. | Open Subtitles | كُنْتَ لا شيء سوى شخص اناني بالنسبة لي منذ اللحظةِ التي التقينا فيها |
nos conocimos el edificio de tu ultimo trabajo, pero no pude decirte hola. | Open Subtitles | التقينا في الشقة ولكن لم يكن لدي الوقت الكافي لأقول مرحباً |
Digo, nos conocimos hace unas semanas en una exhibición en el museo. | Open Subtitles | أعني، لقد التقينا قبل أسابيع قليلة فقط في معرض بالمتحف |
nos conocimos en uno de las legendarios noches de juegos de Pepper. | Open Subtitles | لقد التقينا لأول مرّة في احد ليالي العاب البيبر الأسطوريّة |
nos conocimos en un set de filmación, ella me ama, pero está molesta conmigo. | Open Subtitles | نحن التقينا في مكان تصوير فيلم أنها تحبني لاكنها غاضبة مني الان |
Estoy bastante segura que viste todos los lados míos el día que nos conocimos. | Open Subtitles | متأكدة تماماً أنّك رأيت كل جانب مني في اليوم الذي التقينا به |
Paige y yo... ya sabes, nos conocimos cuando la entreviste para el puesto de camarera. | Open Subtitles | انا وبيج , كما تعلم , التقينا عندما قدمت على نادلة في الحانة |
Tú no tienes nada que ver. Estabas fuera del país cuando nos conocimos. | Open Subtitles | انت لم تقم بأي شيئ انت كنت خارج البلاد عندما التقينا |
Desde que nos conocemos hemos sido amigos y ahora estamos enamorados | Open Subtitles | إنتظري قليلا مُنذُ أن التقينا و ،نحن صديقين |
Era hace un año, pero solo nos conocemos desde ayer. | Open Subtitles | كان هذا قبل حوالي عام ولكننا التقينا أمس فقط |
Esta bien, todo lo que pido es que me escuchen, y si nos encontramos en el medio, eso es suficiente para mi. | Open Subtitles | حسناً, كل ما أطلبه أن تستمع الى ما أقول و ان التقينا في المنتصف سيكون ذلك عظيم بالنسبة لي |
Desde que nos reunimos hace un año el mundo ha sido testigo de acontecimientos tanto positivos como negativos. | UN | منذ أن التقينا قبل عام شهد العالم تطورات ايجابية وسلبية على حد سواء. |
Mira, sé que te debo una enorme disculpa por la última vez que nos vimos. | Open Subtitles | انظري ، أعلم بأني مدينٌ لكِ باعتذار ضخم بسبب آخر مرة التقينا بها |
Porque la noche que te conocí, empezaste a decirle a todos qué hacer. | Open Subtitles | لأنك في أول ليلة التقينا بها كنت تملين الأوامر على الجميع. |
La solución consiste en que hubiera usted abandonado su empleo antes de conocernos. | Open Subtitles | الأمر هنا هو ان تتركي مستخدمتك قبل أن نكون قد التقينا |
Hemos conocido a campeones por todas partes del sector público dispuestos a hacer la diferencia de esta manera. | TED | لقد التقينا بطل في جميع أنحاء القطاع العام حريصة على جعل هذه الأنواع من الاختلافات. |
Durante nuestra reciente visita a Tierra Santa, tuvimos la oportunidad de reunirnos con muchas familias de Beit Jala y de conocer su dolor y angustia. | UN | لقد التقينا العديد من أسر بيت جالا خلال زيارتنا الأخيرة إلى الأرض المقدسة واستمعنا إليهم يحدثوننا عن آلامهم وكربهم. |
Cuando vi que venías a verme al hospital, me acordé de cuando nos conocimos. | Open Subtitles | عندما رأيتك أتيت إلى المشفى لرؤيتي عادت بي الذكرى حين التقينا سابقاً |
Desearía que nos hubiéramos encontrado en mejores circunstancias, algo que ahora semeja poco probable. | Open Subtitles | أود لو أننا التقينا تحت ظروف أفضل الآن يبدو أنه من غير المرجح |
Para luego encontrarnos en el circuito de carreras Lydden Hill en Kent | Open Subtitles | ثم التقينا في حلبة السباق ليتن هيل الواقعة في كنت |
Nos hemos reunido poco, pero estamos reclutando. | Open Subtitles | لقد التقينا فقط بضع مرات ولكن نحن تجنيد. |
conocimos a Anna varias semanas antes en nuestra oficina de Tijuana, donde explicó que temía que ella y su hijo fueran asesinados en México. | TED | كنا قد التقينا آنا قبل أسابيع في مكتبنا في تيوانا، حيث عبرت عن خوفها من أنها وابنها سيقتلون في المكسيك. |