"التوصيات السابقة التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • recomendaciones anteriores que
        
    • las recomendaciones anteriores de
        
    • recomendaciones previas que
        
    • las anteriores recomendaciones de
        
    • las anteriores recomendaciones que
        
    • RECOMENDACIONES FORMULADAS ANTERIORMENTE POR
        
    • recomendación anterior
        
    • anterior recomendación
        
    • de las anteriores recomendaciones
        
    • las recomendaciones anteriores formuladas
        
    • recomendaciones formuladas anteriormente que
        
    1. recomendaciones anteriores que no se han aplicado en su totalidad UN التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا
    recomendaciones anteriores que NO SE HAN APLICADO TOTALMENTE UN التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا
    recomendaciones anteriores que no se han aplicado en su totalidad UN التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذاً كاملاً
    La Administración aplicó en forma eficaz la mayor parte de las recomendaciones anteriores de la Junta. UN وقد نفذت اﻹدارة على نحو فعال معظم التوصيات السابقة التي أصدرها المجلس.
    La Junta de Auditores ha reiterado, en los párrafos 42 y 51 del presente informe, las recomendaciones anteriores que todavía no se han aplicado. UN 12 - وقد كرر المجلس، في الفقرتين 42 و 51 من هذا التقرير، التوصيات السابقة التي لم يتم بعد تنفيذها.
    recomendaciones anteriores que se han aplicado parcialmente o no se han aplicado UN تقادم التوصيات السابقة التي نفذت جزئيا أو لم تنفذ على الإطلاق
    recomendaciones anteriores que se han aplicado parcialmente o no se han aplicado, y año en que fueron formuladas UN تقادم التوصيات السابقة التي نفذت جزئياً أو لم تنفذ على الإطلاق
    LOS REFUGIADOS A. recomendaciones anteriores que no se han aplicado plenamente UN ألف - التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذا تاما
    2. recomendaciones anteriores que no se han aplicado plenamente UN ٢ - التوصيات السابقة التي لم تنفذ بالكامل
    1. recomendaciones anteriores que no se han aplicado plenamente UN ١ - التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا
    1. recomendaciones anteriores que no se han aplicado UN ١- التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذاً كاملاً ٨-٩
    1. recomendaciones anteriores que no se han UN ١- التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا
    A. recomendaciones anteriores que no se han aplicado plenamente UN ألف - التوصيات السابقة التي لم تنفذ بصورة كاملة
    II. recomendaciones anteriores que no se han aplicado de forma cabal UN ثانيا - التوصيات السابقة التي لم يكتمل تنفيذها
    1. recomendaciones anteriores que no fueron plenamente aplicadas UN ١ - التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا
    De acuerdo con las recomendaciones anteriores de la Junta de Auditores, esta estrategia de publicaciones y actividades de difusión debería: UN تمشيا مع التوصيات السابقة التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات، ينبغي أن يتم في إطار استراتيجية النشر والتوعية هذه:
    Al respecto, se reafirmaron todas las recomendaciones anteriores de la Comisión que figuraban en los párrafos 90 a 119 del 21º informe anual de la Comisión. UN وفي هذا الصدد، أعيد تأكيد جميع التوصيات السابقة التي قدمتها اللجنة على النحو الذي تعكسه الفقرات من ٩٠ الى ١١٩ من تقرير اللجنة السنوي الحادي والعشرين.
    las recomendaciones anteriores de la Quinta Comisión a la Asamblea General en relación con el tema 113 del programa figuran en el informe de la Comisión contenido en el documento A/52/732. UN ١ - ترد التوصيات السابقة التي أصدرتها اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة في إطار البند ١١٣ من جدول اﻷعمال في تقرير اللجنة الوارد في الوثيقة A/52/732.
    recomendaciones previas que no se han aplicado plenamente UN 1 - التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفبذاً كاملا
    Ese tipo de irregularidades han persistido a pesar de las anteriores recomendaciones de la Junta de Auditores y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP). UN ولقد استمر هذا التباين بالرغم من التوصيات السابقة التي طرحها مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    1. las anteriores recomendaciones que la Quinta Comisión formuló a la Asamblea General en relación con el tema 123 aparecen en el informe de la Comisión que figura en los documentos A/48/811 y Add.1, 2 y 3. UN ١ - ترد التوصيات السابقة التي قدمتها اللجنة الخامسة الى الجمعية العامة في إطار البند ١٢٣ في تقرير اللجنة المدرج في الوثائق A/48/811 و Add.1 و 2 و 3.
    OBSERVACIONES Y COMENTARIOS SOBRE RECOMENDACIONES FORMULADAS ANTERIORMENTE POR LA COMISIÓN CONSULTIVA EN ASUNTOS ADMINISTRATIVOS Y DE PRESUPUESTO UN ملاحظات وتعليقات على التوصيات السابقة التي قدمتها اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية
    La recomendación anterior de la Quinta Comisión a la Asamblea General en relación con el tema 125 del programa figura en el informe de la Comisión presentado en el documento A/52/843. UN ١ - ترد التوصيات السابقة التي قدمتها اللجنة الخامسة الى الجمعية العامة في إطار البند ١٢٥ من جدول اﻷعمال في تقرير اللجنة المتضمن في الوثيقة A/52/843.
    1. La anterior recomendación de la Quinta Comisión a la Asamblea General en relación con el tema 126 figura en el informe de la Comisión contenido en el documento A/49/798. UN ١ - يتضمن تقرير اللجنة الخامسة الوارد في الوثيقة A/49/798 التوصيات السابقة التي تقدمت بها اللجنة إلى الجمعية العامة في إطار البند ١٢٦ من جدول اﻷعمال.
    En estas circunstancias, todas las recomendaciones anteriores formuladas por la Alta Comisionada siguen siendo válidas y deben ser aplicadas urgentemente por todas las partes. UN وفي ضوء ذلك، تظل جميع التوصيات السابقة التي قدّمتها المفوضة السامية صالحة وينبغي للأطراف أن تنفذها على جناح السرعة.
    1. recomendaciones formuladas anteriormente que no se cumplieron en su totalidad UN ١ - التوصيات السابقة التي لم تنفذ بالكامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more