"الثاني الذي" - Translation from Arabic to Spanish

    • segundo que
        
    • el segundo
        
    • del segundo
        
    • II que
        
    • la segunda
        
    • II se
        
    • su segunda
        
    • su segundo
        
    • segunda cosa que
        
    • próximo que
        
    • siguiente que
        
    • segundo factor
        
    Lo segundo que aprendí en esas clínicas es la disponibilidad de la educación. TED والشيء الثاني الذي تعلمته في هذه العيادات هو وفرة التعليم والثقافة.
    La segundo que hay que hacer es hablar. TED والشيء الثاني الذي يجب القيام به .. هو التحدث
    La navegación marítima constituye el segundo tema del que se ha ocupado la Corte, al igual que su predecesora. UN والملاحة البحرية هي الموضوع الثاني الذي تعين على المحكمة أن تعالجه، على غرار ما فعلته سابقتها.
    Se trata del segundo informe de esa clase preparado de ese modo. UN وهذا هو التقرير الثاني الذي أُعد على هذا النحو.
    En contraposición a ello, Suiza deplora el fracaso de las negociaciones relativas al mejoramiento del Protocolo II, que se refiere a las minas terrestres. UN ومن ناحية أخرى تشجب سويسرا فشل المفاوضات المتعلقة بتحسين البروتوكول الثاني الذي
    Por ello, la segunda presión que introduce el Estado en este debate es la negativa a priori del statu quo. UN ولذلك فإن الشرط الثاني الذي وضعته الدولة في هذه المناقشة هو رفض الوضع الراهن من حيث المبدأ.
    Lo segundo que hicieron, fue enfocarse en la filantropía visionaria. TED الشيء الثاني الذي قاموا به، هو التركيز على العمل الخيري لفائدة الأعمال الإبداعية.
    Lo segundo que pasó fue que un amigo se acababa de mudar a Israel. TED الآن، الشيء الثاني الذي حدث، انتقال صديقي لتوه إلى إسرائيل.
    Lo segundo que me atrajo fue el rojo de sus brillantes mejillas. TED السبب الثاني الذي شد انتباهي هو وجنتيه النضرة المحمرة
    Lo segundo que hace es evitar que el sol lo caliente. TED الشيء الثاني الذي تقوم به هو تفادي التسخين بفعل الشمس.
    Lo segundo que hay que hacer es pagar a tus parásitos políticos. TED الشئ الثاني الذي تحتاجه أن تدفع للسياسيين المتطفلين.
    Lo segundo que esta generación necesita hacer es crear nuestras instituciones. TED الأمر الثاني الذي يجب أن يقوم به هذا الجيل هو خلق مؤسساتنا الخاصة.
    Es el segundo informe presentado por el actual titular, Sr. Manfred Nowak. UN وهو التقرير الثاني الذي يقدمه المكلف الحالي بالولاية، مانفريد نواك.
    Naturalmente, los derechos humanos están estrechamente relacionados con el orden jurídico internacional, el segundo aspecto al que deseo referirme. UN وبطبيعة الحال، ترتبط حقوق الإنسان ارتباطا وثيقا بالنظام القانوني الدولي، وهو المجال الثاني الذي أريد تناوله.
    el segundo factor que me parece esencial para hacer realidad los ODM es el acceso a la energía. UN والعامل الثاني الذي أعتقد أنه لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية هو الحصول على الطاقة.
    Aunque esa noche ocurrieron dos ataques, solo se informó públicamente del segundo ataque, que fue fatal. UN ورغم وقوع هجومين في تلك الليلة، لم يبلغ علنا سوى عن الهجوم الثاني الذي خلف قتلى.
    Ahora, les contaré del segundo proyecto surgido del Tele-jardín. TED الآن، سأحدّثكم عن المشروع الثاني الذي نشأ من المشروع الأول.
    En la parte II, que contiene reglas específicas relativas a los documentos de transporte, la CNUDMI ha preparado una normativa que sobrepasa los límites de lo razonable. UN وفي الجزء الثاني الذي يتضمن قواعد محددة تتصل بوثائق النقل، أعدت اللجنة مجموعة قواعد تتجاوز الحدود المعقولة.
    Durante la segunda Conferencia de examen, celebrada el año pasado, los Estados Partes llegaron a un acuerdo sobre varias medidas importantes. UN وأثناء المؤتمر الاستعراضي الثاني الذي عقد في العام الماضي، استطاعت الدول الأطراف أن تتفق على خطوات هامة عديدة.
    24. En el anexo II se proporciona información sobre las estimaciones de gastos, en cuya sección A se exponen costos y razones de costos peculiares de la misión. UN ٢٤ - والمعلومات المتعلقة بتقديرات التكاليف معروضة في الفرع ألف من المرفق الثاني الذي يورد التكاليف والنسب الخاصة بالبعثة.
    El Grupo Trabajo aprobó el presente informe en su segunda sesión, celebrada el 28 de febrero de 2003. UN 14 - واعتمد الفريق العامل هذا التقرير في اجتماعه الثاني الذي عقد في 28 شباط/فبراير 2003.
    El mismo testigo habló asimismo de su segundo hermano, cuya salud ha empeorado como resultado de su detención: UN ٤٥٧ - وتحدث الشاهد ذاته أيضا عن أخيه الثاني الذي تدهورت صحته نتيجة لاعتقاله، فقال:
    la segunda cosa que querrías hacer es cambiar tu relación con otras personas. TED الشيء الثاني الذي عليكم فعله هو أن تغيروا علاقتكم مع الآخرين.
    Lo próximo que supe fue que mi mamá me llevó a esa choza. TED كان الشيئ الثاني الذي عرفته، أخذتني أمي الى داخل هذا الكوخ.
    Lo siguiente que sé es que estoy encadenado a un tubo... en algún baño prehistórico, viendo a quién le he estado tomando fotos. Open Subtitles الشيء الثاني الذي أعرفه، أنني مقيد إلى الأنبوبة في مرحاض ما قبل التاريخ في شخص التقطت له صور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more