"الثاني عشر من" - Translation from Arabic to Spanish

    • XII del
        
    • XII de
        
    • doce de
        
    • duodécimo
        
    • de gestación
        
    En el anexo XII del presente informe se ofrece información relativa al sistema de comunicaciones. UN وترد في المرفق الثاني عشر من هذا التقرير المعلومات المتعلقة بنظام تحويل الاتصالات.
    La Cuenta de Apoyo se incluye en el resumen de todas las cuentas de apoyo a los programas que figura en el estado financiero XII del volumen I de los estados de cuentas. UN وحساب الدعم مدرج في موجز جميع حسابات دعم البرامج الواردة في البيان الثاني عشر من الحسابات في المجلد اﻷول.
    El presente documento contiene los anexos IX a XII del informe del Comité de Derechos Humanos. UN وتتضمن هذه الوثيقة المرفقات التاسع إلى الثاني عشر من تقرير اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    La Asamblea tomará ahora una decisión sobre el proyecto de resolución que la Segunda Comisión recomienda en el párrafo 5 de la parte XII de su informe. UN وستبت الجمعية في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الثانية في الفقرة ٥ من الجزء الثاني عشر من تقريرها.
    Recordando el Capítulo XII de la Carta de las Naciones Unidas, en el que se estableció un régimen internacional de administración fiduciaria, UN إذ يشير الى الفصل الثاني عشر من ميثاق اﻷمم المتحدة الذي أنشأ نظام الوصاية الدولي،
    Recordando el Capítulo XII de la Carta de las Naciones Unidas, en el que se estableció un régimen internacional de administración fiduciaria, UN إذ يشير الى الفصل الثاني عشر من ميثاق اﻷمم المتحدة الذي أنشأ نظام الوصاية الدولي،
    *** El presente informe contiene los capítulos III a XII del informe del Comité Especial a la Asamblea General. UN *** تتضمن هذه الوثيقة الفصول الثالث إلى الثاني عشر من تقرير اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة.
    Los presidentes aprobaron recomendaciones que figuran en la sección XII del presente informe. UN واعتمد رؤساء الهيئات توصيات ترد في الفرع الثاني عشر من هذا التقرير.
    En la sección XII del presente informe se exponen con más detalle los principales elementos del futuro programa de trabajo de la Autoridad. UN ويبسط الفرع الثاني عشر من هذا التقرير بمزيد من التفصيل بعض العناصر الرئيسية في برنامج عمل السلطة المقبل.
    En la sección XII del Código Penal de Turkmenistán se establece la responsabilidad penal por delitos contra la seguridad pública y la salud de la población. UN ويحدد الجزء الثاني عشر من القانون الجنائي المسؤولية الجنائية عن الجرائم المخلة بالأمن العام والصحة العامة.
    En el capítulo XII del presente informe figuran las decisiones correspondientes del Comité Especial. UN كما ترد مقررات اللجنة الخاصة ذات الصلة بالموضوع في الفصل الثاني عشر من هذا التقرير.
    El informe de esa serie de sesiones figura en el capítulo XII del presente informe. UN ويأتي التقرير عن هذا الجزء رفيع المستوى في الفصل الثاني عشر من التقرير الحالي.
    En la sección XII del volumen I, el informe establece las siguientes recomendaciones que se enmarcan dentro de las competencias de la Asamblea General: UN وفي الفرع الثاني عشر من المجلد الأول، يسوق التقرير التوصيات التالية المندرجة ضمن اختصاصات الجمعية العامة:
    Recordando el Capítulo XII de la Carta de las Naciones Unidas, en el que se estableció un régimen internacional de administración fiduciaria, UN إذ يشير الى الفصل الثاني عشر من ميثاق اﻷمم المتحدة الذي أنشأ نظام الوصاية الدولي،
    i) Debatir la relación fiduciaria entre las Naciones Unidas y los territorios en virtud del Artículo 73 y en virtud del Capítulo XII de la Carta. UN ' ١` مناقشة علاقة الثقة بين اﻷمم المتحدة واﻷقاليم المشمولة بالمادة ٧٣ والمشمولة بالفصل الثاني عشر من الميثاق؛
    Mi delegación asigna gran importancia a la Parte XII de la Convención y a sus demás artículos relacionados con la protección y preservación del medio ambiente marino. UN ويعلﱢق وفد بلدي أهمية كبرى على الجزء الثاني عشر من الاتفاقية وسائر موادها المتعلقة بحماية وحفظ البيئة البحرية.
    i) Debatir la relación fiduciaria entre las Naciones Unidas y los territorios en virtud del Artículo 73 y en virtud del Capítulo XII de la Carta. UN `1 ' مناقشة علاقة الثقة بين الأمم المتحدة والأقاليم المشمولة بالمادة 73 والمشمولة بالفصل الثاني عشر من الميثاق؛
    Otras disposiciones relacionadas con la mujer se consagran bajo el epígrafe " Derechos y deberes fundamentales " en el capítulo XII de la Constitución. UN وهناك أحكام أخرى ذات صلة بالمرأة مدرجة تحت عنوان " الحقوق والواجبات الأساسية " في الفصل الثاني عشر من الدستور.
    En la Parte XII de la Convención se aborda la protección del medio ambiente marino. UN ويتناول الجزء الثاني عشر من الاتفاقية حماية البيئة البحرية.
    En virtud de la parte XII de sus disposiciones, la Convención también ha ayudado a proteger y preservar el medio marino. UN كما أن الاتفاقية ساعدت على حماية وحفظ البيئة البحرية بمقتضى الجزء الثاني عشر من أحكامها.
    Ella cogió un vuelo de Punjab a Zúrich el doce de junio. Open Subtitles لقد إستقلت طائرة من البنجاب لزيورخ في الثاني عشر من يونيو
    Entre los grados noveno y duodécimo, las tasas de abandono escolar de niños y niñas son prácticamente las mismas. UN وفي الفترة بين العام التاسع والعام الثاني عشر من الدراسة، تتساوى تقريباً معدلات تسرب الذكور مع معدلات تسرب الإناث.
    - Por ingresar la madre en un centro médico antes de cumplir 12 semanas de gestación; UN :: إلى الأمهات المسجلات في مؤسسة طبية قبل الأسبوع الثاني عشر من الحمل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more