Charles Luland, el abuelo veía a cientos de figuras diferentes, diferentes paisajes de todo tipo. | TED | تشارلز لولاند، الجد رأى المئات من الأشكال المختلفة، مناظر مختلفة من كل الأنواع. |
Olvidaba decirles... que vamos a convertir el laboratorio del abuelo en un quirófano. | Open Subtitles | . لقد نسيت . أنا والدكتور سنحول معمل الجد لغرفة عمليات |
Sin duda como resultado de las condiciones de la bañera del abuelo Simpson. | Open Subtitles | ..ولاشك بأنه نتيجة للشروط غير الصحية لصناعته في بانيو سيمبسون الجد |
Creo que es una iniciativa que la Organización debe tomar en serio. | UN | وأعتقد أن هذه مبادرة ينبغي للمنظمة أن تأخذها مأخذ الجد. |
Si ese es el caso el abuelo Max tiene algo serio que explicar. | Open Subtitles | إذا كان هذا صحيحاً فعلى الجد ماكس أن يشرح لنا الكثير |
Sé que sólo soy el abuelo, pero, Louise sabe que la amo, ¿verdad? | Open Subtitles | أعلم اني الجد فقط، لكن لويس تعلم اني احبها، اليس كذلك؟ |
Estúpido abuelo. Trato de poner fin al ciclo de abandono, y él me golpea con cierta negligencia extrema. | Open Subtitles | الجد الغبي ، أحاول أن أضع حداً لإهمالي له ومن ثم هو يهملني بطريقة أشد |
¿Qué haces aquí a estas horas? Esto... eh... mm... Oppa, ¿quién es este abuelo? | Open Subtitles | ماذا تفعل هنا فى هذه الساعه ؟ اوبا من هذا الجد ؟ |
Existe una parte de la historia que ni siquiera el abuelo conocía. | Open Subtitles | هناك جزء واحد من القصة حتى الجد لا يعلم به |
Sé que los álbumes son fascinantes, pero necesito ayuda para arreglar este lugar y que esté bonito y acogedor para cuando llegue el abuelo. | Open Subtitles | أعرف الألبومات رائعة ولكن يمكن أن تساعدني كثيرا في الحصول على مكان اقامة حتى يكون لطيف وحميم عندما يأتي الجد |
Un chico entra en la habitación. El abuelo le dice: Ven, hijo. | Open Subtitles | وعندما رآي الجد الفتى من غرفته صاح به تعال يافتى |
Como el abuelo organiza esta barbacoa y el tío Terry no quiere ir. | Open Subtitles | اذا الجد لديه حفل الشواء و العم تيري لا يريد الذهاب |
¿Crees que podríamos resolver... esto con el abuelo de mierda adentro por favor? Vámonos. | Open Subtitles | أيمكن أن نتناقش حول كونك الجد أو لا بالداخل من فضلك ؟ |
Por decisión de la familia se debe conceder licencia al padre, abuela, abuelo u otro pariente del niño que sea el que efectivamente tenga a su cargo la crianza del niño. | UN | وبناء على قرار من اﻷسرة، تُمنح اﻷجازة لﻷب أو الجدة أو الجد أو أقارب آخرين للطفل يتولون بالفعل تنشئة الطفل. |
Cuando los progenitores lo deseen, y de acuerdo con las tradiciones nacionales, el apellido del hijo podrá ser creado a partir del nombre del abuelo. | UN | في حال رغب الوالدان في ذلك، يجوز إطلاق اسم الجد على اسم أسرة الأطفال، وفقا للعرف القومي. |
En caso de fallecimiento o ausencia del padre y del abuelo paterno, la responsabilidad legal se delega en la madre. | UN | وتستحق الأم في حال عدم وجود الأب أو غيابه أو غياب الجد لأب الوصاية وتعين بعد ولاية الأب أو الجد لأب في حال غيابهما. |
Los países más pobres no tomarán en serio nuestros objetivos hasta que nosotros, los países más ricos, los cumplamos. | UN | وأقول إن أهدافنا لن تأخذها البلــدان الفقيرة مأخذ الجد إن لم نقم نحن، البلدان الغنية، بتحقيقها. |
Considero que su argumento cronológico -- que tomo muy en serio -- se aplicaría a las cuestiones sustantivas. | UN | وأرى أن حجتكم المتعلقة بالتسلسل الزمني، وأنا آخذها مأخذ الجد الشديد، تنطبق على المسائل الموضوعية. |
Bangladesh observó que el hecho de que el Gobierno se hubiera tomado en serio esas dificultades era tranquilizador. | UN | وقالت بنغلاديش إن من الأمور المطَمئنة أن الحكومة قد أخذت هذه التحدّيات على محمل الجد. |
Los gobiernos deben tomar con toda seriedad este compromiso e intensificar sus esfuerzos para asegurar la protección de los defensores de los derechos humanos. | UN | ويتعين على الحكومات أن تأخذ هذا الالتزام مأخذ الجد وأن تكثف جهودها من أجل ضمان حماية المدافعين عن حقوق اﻹنسان. |
El Gobierno de los Países Bajos asume la función de país anfitrión muy seriamente. | UN | إن حكومة هولندا تحمل دورها، بوصفها البلد المضيف، على محمل الجد الشريك. |
le doy una pista: usted iba a pensar si se casa conmigo. | Open Subtitles | سألمّح لكِ أنتِ تأخذين أمر الزواج بي على محمل الجد |
Ese es mi bisabuelo, pero ésa no es mi bisabuela. | Open Subtitles | لدينا هذا الجد ولكن والدة الجدة هذا ليس لنا |
¿Antes o después de tomar tu siesta, abuelito? . | Open Subtitles | قبل أو بعد أن تأخذ القيلولة الخاص بك ايها الجد ؟ |
Señoras y señores, eso es un responsabilidad que no debe tomarse a la ligera. | Open Subtitles | السيدات والسادة، وهذا هو المسؤولية يجب أن لا تأخذ على محمل الجد. |
En particular, los abuelos cumplen esa función en su calidad de creadores y portadores de tradiciones familiares. | UN | و يلعب الجد أو الجدة بالخصوص دور ابتداع العادات الأسرية والمحافظة عليها. |
Una actitud más seria respecto de las actividades de prevención ayudaría a reducir el número de guerras y evitar sufrimientos. | UN | وأوضح أن التحرك الوقائي سيساعد إذا أخذ مأخذ الجد على الحد من عدد الحروب ومن المعاناة الإنسانية الناجمة عنها. |
Los Estados Unidos están decididos a hacer que se respeten las leyes de la guerra y tienen muy en cuenta las acusaciones formuladas contra sus fuerzas armadas por mantener un comportamiento inadecuado o contrario al derecho internacional. | UN | وهى مصممة على احترام قوانين الحرب وتأخذ على محمل الجد الاتهامات بمخالفة القانون الدولى الموجهة إلى قواتها المسلحة. |
Y si alguien de una generación más vieja dice: "Bueno, nuestro gobierno nos cuida, y es trabajo de su gobierno el cuidarlos a ellos", no quieren tomar en serio lo hipotético. | TED | ولو كان شخصاً من الجيل الأقدم فسيقول "حسنا، حكومتنا تعتني بنا، والأمر متروك لحكومتهم للاعتناء بهم "، هي ليسوا على استعداد أن يأخذوا الفرضية على محمل الجد. |