"الجد" - Translation from Arabic to Spanish

    • abuelo
        
    • serio
        
    • seriedad
        
    • seriamente
        
    • le
        
    • bisabuelo
        
    • abuelito
        
    • la ligera
        
    • abuelos
        
    • seria
        
    • cuenta las
        
    • hipotético
        
    Charles Luland, el abuelo veía a cientos de figuras diferentes, diferentes paisajes de todo tipo. TED تشارلز لولاند، الجد رأى المئات من الأشكال المختلفة، مناظر مختلفة من كل الأنواع.
    Olvidaba decirles... que vamos a convertir el laboratorio del abuelo en un quirófano. Open Subtitles . لقد نسيت . أنا والدكتور سنحول معمل الجد لغرفة عمليات
    Sin duda como resultado de las condiciones de la bañera del abuelo Simpson. Open Subtitles ..ولاشك بأنه نتيجة للشروط غير الصحية لصناعته في بانيو سيمبسون الجد
    Creo que es una iniciativa que la Organización debe tomar en serio. UN وأعتقد أن هذه مبادرة ينبغي للمنظمة أن تأخذها مأخذ الجد.
    Si ese es el caso el abuelo Max tiene algo serio que explicar. Open Subtitles إذا كان هذا صحيحاً فعلى الجد ماكس أن يشرح لنا الكثير
    Sé que sólo soy el abuelo, pero, Louise sabe que la amo, ¿verdad? Open Subtitles أعلم اني الجد فقط، لكن لويس تعلم اني احبها، اليس كذلك؟
    Estúpido abuelo. Trato de poner fin al ciclo de abandono, y él me golpea con cierta negligencia extrema. Open Subtitles الجد الغبي ، أحاول أن أضع حداً لإهمالي له ومن ثم هو يهملني بطريقة أشد
    ¿Qué haces aquí a estas horas? Esto... eh... mm... Oppa, ¿quién es este abuelo? Open Subtitles ماذا تفعل هنا فى هذه الساعه ؟ اوبا من هذا الجد ؟
    Existe una parte de la historia que ni siquiera el abuelo conocía. Open Subtitles هناك جزء واحد من القصة حتى الجد لا يعلم به
    Sé que los álbumes son fascinantes, pero necesito ayuda para arreglar este lugar y que esté bonito y acogedor para cuando llegue el abuelo. Open Subtitles أعرف الألبومات رائعة ولكن يمكن أن تساعدني كثيرا في الحصول على مكان اقامة حتى يكون لطيف وحميم عندما يأتي الجد
    Un chico entra en la habitación. El abuelo le dice: Ven, hijo. Open Subtitles وعندما رآي الجد الفتى من غرفته صاح به تعال يافتى
    Como el abuelo organiza esta barbacoa y el tío Terry no quiere ir. Open Subtitles اذا الجد لديه حفل الشواء و العم تيري لا يريد الذهاب
    ¿Crees que podríamos resolver... esto con el abuelo de mierda adentro por favor? Vámonos. Open Subtitles أيمكن أن نتناقش حول كونك الجد أو لا بالداخل من فضلك ؟
    Por decisión de la familia se debe conceder licencia al padre, abuela, abuelo u otro pariente del niño que sea el que efectivamente tenga a su cargo la crianza del niño. UN وبناء على قرار من اﻷسرة، تُمنح اﻷجازة لﻷب أو الجدة أو الجد أو أقارب آخرين للطفل يتولون بالفعل تنشئة الطفل.
    Cuando los progenitores lo deseen, y de acuerdo con las tradiciones nacionales, el apellido del hijo podrá ser creado a partir del nombre del abuelo. UN في حال رغب الوالدان في ذلك، يجوز إطلاق اسم الجد على اسم أسرة الأطفال، وفقا للعرف القومي.
    En caso de fallecimiento o ausencia del padre y del abuelo paterno, la responsabilidad legal se delega en la madre. UN وتستحق الأم في حال عدم وجود الأب أو غيابه أو غياب الجد لأب الوصاية وتعين بعد ولاية الأب أو الجد لأب في حال غيابهما.
    Los países más pobres no tomarán en serio nuestros objetivos hasta que nosotros, los países más ricos, los cumplamos. UN وأقول إن أهدافنا لن تأخذها البلــدان الفقيرة مأخذ الجد إن لم نقم نحن، البلدان الغنية، بتحقيقها.
    Considero que su argumento cronológico -- que tomo muy en serio -- se aplicaría a las cuestiones sustantivas. UN وأرى أن حجتكم المتعلقة بالتسلسل الزمني، وأنا آخذها مأخذ الجد الشديد، تنطبق على المسائل الموضوعية.
    Bangladesh observó que el hecho de que el Gobierno se hubiera tomado en serio esas dificultades era tranquilizador. UN وقالت بنغلاديش إن من الأمور المطَمئنة أن الحكومة قد أخذت هذه التحدّيات على محمل الجد.
    Los gobiernos deben tomar con toda seriedad este compromiso e intensificar sus esfuerzos para asegurar la protección de los defensores de los derechos humanos. UN ويتعين على الحكومات أن تأخذ هذا الالتزام مأخذ الجد وأن تكثف جهودها من أجل ضمان حماية المدافعين عن حقوق اﻹنسان.
    El Gobierno de los Países Bajos asume la función de país anfitrión muy seriamente. UN إن حكومة هولندا تحمل دورها، بوصفها البلد المضيف، على محمل الجد الشريك.
    le doy una pista: usted iba a pensar si se casa conmigo. Open Subtitles سألمّح لكِ أنتِ تأخذين أمر الزواج بي على محمل الجد
    Ese es mi bisabuelo, pero ésa no es mi bisabuela. Open Subtitles لدينا هذا الجد ولكن والدة الجدة هذا ليس لنا
    ¿Antes o después de tomar tu siesta, abuelito? . Open Subtitles قبل أو بعد أن تأخذ القيلولة الخاص بك ايها الجد ؟
    Señoras y señores, eso es un responsabilidad que no debe tomarse a la ligera. Open Subtitles السيدات والسادة، وهذا هو المسؤولية يجب أن لا تأخذ على محمل الجد.
    En particular, los abuelos cumplen esa función en su calidad de creadores y portadores de tradiciones familiares. UN و يلعب الجد أو الجدة بالخصوص دور ابتداع العادات الأسرية والمحافظة عليها.
    Una actitud más seria respecto de las actividades de prevención ayudaría a reducir el número de guerras y evitar sufrimientos. UN وأوضح أن التحرك الوقائي سيساعد إذا أخذ مأخذ الجد على الحد من عدد الحروب ومن المعاناة الإنسانية الناجمة عنها.
    Los Estados Unidos están decididos a hacer que se respeten las leyes de la guerra y tienen muy en cuenta las acusaciones formuladas contra sus fuerzas armadas por mantener un comportamiento inadecuado o contrario al derecho internacional. UN وهى مصممة على احترام قوانين الحرب وتأخذ على محمل الجد الاتهامات بمخالفة القانون الدولى الموجهة إلى قواتها المسلحة.
    Y si alguien de una generación más vieja dice: "Bueno, nuestro gobierno nos cuida, y es trabajo de su gobierno el cuidarlos a ellos", no quieren tomar en serio lo hipotético. TED ولو كان شخصاً من الجيل الأقدم فسيقول "حسنا، حكومتنا تعتني بنا، والأمر متروك لحكومتهم للاعتناء بهم "، هي ليسوا على استعداد أن يأخذوا الفرضية على محمل الجد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more