"الجسد" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuerpo
        
    • corporal
        
    • carne
        
    • cadáver
        
    • física
        
    • cuerpos
        
    • corporales
        
    • piel
        
    • persona
        
    • forma
        
    En la sociedad solidaria, el individuo comprende que el cuerpo es mucho más que materia. UN ففي المجتمع المتضامن يفهم الفرد أن الجسد أكبر بكثير من مجرد كونه مادة.
    Se quitaron los trapos de una niña pequeña cuyo cuerpo estaba cubierto de quemaduras. TED عندما ألزلنا الخرق وجدنا فتاة صغيرة .. كانت محروقة الجسد بصورة بالغة
    El cuerpo, para nosotros, no es una entidad mecánica, donde pueden abordarse soluciones solo mecánicas. TED الجسد بالنسبة لنا ليس آلة، حيث حلول الميكانيكيين فقط يمكن أن تليق به.
    - Un examen médico exhaustivo con inspección de toda la superficie corporal; UN :: إجراء فحص طبي شامل مع معاينة سطح الجسد بكامله
    Las mordidas sólo son heridas en la carne, pero ahora hay otros dragones alerta. Open Subtitles العضة هي مجرد جرح في الجسد ولكن التنانين الأخرى قد تنبّهت الآن
    No debía asesinar a mi padre con heroína, pero tenía que sacarlo de ese cuerpo. TED لا ينبغي أن أقتل أبي بالهيروين، ولكن يجب أن أخرجه من ذلك الجسد.
    La oportunidad más excitante es realmente entrar dentro del cuerpo humano y realizar funciones terapéuticas y de diagnóstico. TED الفرصة الأكثر إثارة هي في الحقيقة الغوض داخل الجسد البشري لأداء مهام علاجية و تشخيصية.
    En todo momento, billones de células viajan por los vasos sanguíneos, a veces recorriendo el cuerpo en solo un minuto. TED في كل لحظة تجوب تريليونات الخلايا داخل أوعيتك الدموية أحيانًا، تطوف حول الجسد خلال دقيقة واحدة فقط.
    Y esa fuerza formará parte de ti, de tu cuerpo, de tu mente y espíritu. Open Subtitles . وهذه القوة ستصبح جزءاً منك . ومن الجسد ، والذهن ، والروح
    ¿Qué te crees que ves el cuerpo deshecho de un atroz animal? Open Subtitles ماذا تعتقد أنك ترى ؟ الجسد المحطم لحيوان تعيس ؟
    Por lo tanto debemos establecer el derecho de prioridad sobre el cuerpo. Open Subtitles لذا نحن يجب أن نقرر حق الأختيار الفعلى لهذا الجسد
    Lo lamento. Aún es la mejor manera de meter químicos al cuerpo humano. Open Subtitles آسفة، ولكنها لا تزال أنسب طريقة لإيصال المواد الكيمائية داخل الجسد.
    En este lugar se encontró el cuerpo desnudo de tu mejor amiga. Open Subtitles هذه هى النقطه التى ألقى فيها الجسد العارى لأفضل صديقاتك
    ¿Por qué separan la consciencia del cuerpo en el proceso de criosueño? Open Subtitles لماذا تفصل الوعى عن الجسد فى عمليه الثبات البارد ؟
    La unión de marido y mujer en cuerpo, mente y espíritu fue diseñada por Dios para su felicidad mutua. Open Subtitles اتحاد الزوج والزوجة فى الجسد ، العقل ، والروح المعطى من الرب من اجل سعادتهم المشتركة
    Ahora, veamos si podemos encontrar el cuerpo que encaja con ese brazo. Open Subtitles الان دعونا نرى اذا كنا سنجد الجسد صاحب هذة الزراع
    Este cuerpo, este artefacto esta existencia dual de una sola alma humana podría develar el secreto de la creación, de la humanidad. Open Subtitles هذا الجسد هذا النتاج الصناعى هذا الوجود الثنائى للروح البشرية الواحدة الذى بإستطاعتة كشف سر الخليقة سر الجنس البشرى
    El espíritu deja el cuerpo y deambula sin dirección en la oscuridad. Open Subtitles وبعدها تترك الروح الجسد و تتمشى بلا هدف في الظلام
    - Un examen médico exhaustivo con inspección de toda la superficie corporal; UN :: إجراء فحص طبي شامل مع معاينة سطح الجسد بكامله
    Regenerar la carne viva de una sola y simple muestra de ADN. Open Subtitles أن تعيد الجسد للحياة بواسطة عيَنة واحدة من الحمض النووي
    Un patólogo forense del Reino Unido, que había examinado unas fotografías del cadáver, dio cuenta de numerosas lesiones en todo el cuerpo. UN وأبلغ أخصائي في الطب الشرعي في المملكة المتحدة، فحص صور الجثة، عن وجود عدة إصابات في كامل الجسد.
    Quiero agradecerte que me dieras la fuerza física y mental para lograr grandes cosas. Open Subtitles أريد أن أشكرك علي نعمة العقل و صحة الجسد لإنجاز أموراً عظيمة
    Ellas buscan cuerpos con conocimiento. Nosotros sólo cuerpos. Open Subtitles يردن أحداً على علم بخبايا الجسد، ونحن نريد الجسد فحسب
    Bueno, mantenerse hidratado es como algo importante en la vida. Además, tengo control impecable de mis funciones corporales. Open Subtitles بالأحرى إن جفاف الجسد ركن جورهيّ بالحياة، فضلًا عن أن لي تحكّمًا مثاليًا بوظائف جسدي.
    Si yo tocara al caballo por aquí, en su piel, el titiritero del corazón puede sacudir el cuerpo desde dentro y hacer que tiemble la piel. TED ان لمست الفرس هنا على بشرته يمكن للشخص الواقف في وضعية القلب .. ان يهز الجسد من الداخل ويجعل البشرة ترتجف
    Y el forense está haciendo moldes dentales de la persona ahogada de esta tarde. Open Subtitles والاطباء الشرعيين سيأخذون قالب الاسنان من عند الجسد الطائف في هذا المساء.
    Sí. La calavera es sólo un ícono que representa la forma humana. Open Subtitles نعم ، أعتقد أن الجمجمة كانت تتفاعل مع الجسد البشرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more