"الجمعية العامة وغيرها" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Asamblea General y otros
        
    • la Asamblea General u otras
        
    • la Asamblea General y otras
        
    • la Asamblea y otros
        
    • la Asamblea General y los demás
        
    • la Asamblea General y de otros órganos
        
    • la Asamblea y los demás
        
    • la Asamblea General y en otros
        
    En el anexo II figuran los documentos pertinentes de la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas. UN ويشير المرفق الثاني إلى الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة.
    la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas aprobaron en repetidas ocasiones resoluciones análogas. UN واعتمدت الجمعية العامة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة مرارا قرارات مماثلة.
    Acoge con beneplácito la labor realizada por la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas para combatir el terrorismo internacional. UN ويرحب بالجهود التي تبذلها الجمعية العامة وغيرها من أجهزة الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب الدولي.
    ∙ Permisos para ocupar asientos en la galería de la prensa para observar sesiones de la Asamblea General u otras sesiones. UN ● تنظيــم الجلــوس )حسـب الاتسـاع( فـي ركـن الصحافة لمشاهدة جلسات الجمعية العامة وغيرها من الجلسات.
    III. Cooperación con la Asamblea General y otras instituciones pertinentes UN ثالثا - التعاون مع الجمعية العامة وغيرها من المؤسسات ذات الصلة
    Acoge con beneplácito la labor realizada por la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas para combatir el terrorismo internacional. UN ويرحب بالجهود التي تبذلها الجمعية العامة وغيرها من أجهزة الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب الدولي.
    Documentos pertinentes de la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas UN الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة
    Documentos pertinentes de la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas UN الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة
    Además, no se encontró ninguna solución comercial que pudiera dar cabida a las actividades de la Asamblea General y otros órganos intergubernamentales. UN وإضافة إلى ذلك لم توجد حلول تجارية لاستيعاب أنشطة الجمعية العامة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية.
    En otro orden de cosas, la cuestión de la relación entre la Asamblea General y otros órganos principales de las Naciones Unidas tiene que ser estudiada a fondo. UN وفي مجال آخر، ينبغي أن تظل مسألة العلاقات بين الجمعية العامة وغيرها من الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة موضوع نظر متعمق.
    Ha habido numerosas declaraciones de políticas de la Asamblea General y otros órganos sobre la movilidad. UN وأصدرت الجمعية العامة وغيرها من الهيئات العديد من البيانات المتعلقة بسياسات التنقل.
    En la Asamblea General y otros foros internacionales, tradicionalmente Belarús ha respaldado las iniciativas en favor de la prohibición del desarrollo y la producción de nuevas armas de destrucción en masa y de nuevos sistemas vectores de armas. UN لقد دأبت بيلاروس على نحو تقليــدي، فــي الجمعية العامة وغيرها من المحافل الدولية اﻷخرى، على مساندة مبادرات حظر استحداث وانتاج أسلحة جديدة من أسلحة الدمار الشامــل ومنظومــات جديدة ﻹطلاق اﻷسلحــة.
    También violan diversas resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, así como resoluciones de la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas. UN وهذه التدابير تنتهك أيضا قرارات شتى من قــرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة وكذلك من قـرارات الجمعية العامة وغيرها من أجهزة اﻷمم المتحدة.
    Y se esforzarían por establecer una relación de trabajo concertado con la Asamblea General y otros órganos, tratando de que todos los Miembros participaran más estrechamente en la labor del Consejo. UN وأن يجهدوا في سبيل إقامة علاقة عمل مشترك مع الجمعية العامة وغيرها من الهيئات، وأن يسعوا الى الاشراك اﻷوثق لمجموع اﻷعضاء في عمل مجلس اﻷمن.
    Tendrá que desarrollar planes de aplicación para las recomendaciones aprobadas, sobre la base de exámenes informados, por la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas. UN وسيتعين عليه وضع خطط لتنفيذ التوصيات المجازة، على أساس اعتبارات قائمة على المعرفة، من جانب الجمعية العامة وغيرها من أجهزة اﻷمم المتحدة.
    El nuevo formato de la documentación es un hecho positivo pero la Secretaría podría recomendar un modelo normalizado para su utilización por todos los departamentos, que fuera de fácil lectura e incluyese: conclusiones y recomendaciones; medidas que hayan de adoptar la Asamblea General y otros organismos; y una breve información sobre antecedentes. UN ولئن كان شكل الوثائق الجديد يحظى بالترحيب فإنه قد يحسُن باﻷمانة العامة مع ذلك أن توصي بنمط موحد تستعمله جميع اﻹدارات، ويتسم بسهولة الاستعمال كما يشتمل على ما يلي: الاستنتاجات والتوصيات، واﻹجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة وغيرها من الهيئات، ومعلومات أساسية موجزة.
    El sistema está siguiendo la orientación marcada por la Asamblea General y otros órganos intergubernamentales en materia de evaluaciones conjuntas en cuestiones de supervisión y evaluación. UN ٦٨ - وتستجيب المنظومة عند قيامها بعمليات التقييم المشتركة لتوجيه الجمعية العامة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية فيما يختص بمسائل الرصد والتقييم.
    En el anexo I se proporciona información estadística y financiera y el anexo II se refiere a los documentos pertinentes de la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas. UN ويعرض المرفق اﻷول معلومات إحصائية ومالية؛ ويشير الفصل الثاني إلى الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة.
    ∙ Permisos para ocupar asientos en la galería de la prensa para observar sesiones de la Asamblea General u otras sesiones. UN ● تنظيم الجلوس )حسب الاتساع( في ركن الصحافة لحضور جلسات الجمعية العامة وغيرها من الجلسات.
    A fin de acelerar el proceso de acreditación de los medios de difusión para la Asamblea General y otras actividades, el Departamento ha habilitado un nuevo sitio en la Web en la siguiente dirección: www.un.org/media/accreditation. UN 13 - ومن أجل التعجيل بعملية اعتماد وسائط الإعلام حتى تقوم بتغطية أنشطة الجمعية العامة وغيرها من الأنشطة، أنشأت الإدارة موقعا بشبكة الإنترنت على العنوان التالي: www.un.org/media/accreditation.
    Tanto en dicha resolución como en el proyecto que hoy presentamos, la Asamblea General destaca la importancia de una mayor cooperación y una relación efectiva entre la Asamblea y otros órganos principales, en particular el Consejo de Seguridad, en consonancia con las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas. UN وفي ذلك القرار، وكذلك في مشروع القرار الذي نعرضه اليوم، تشدد الجمعية العامة على أهمية تعزيز التفاعل وإقامة علاقة فعالة بين الجمعية العامة وغيرها من اﻷجهزة الرئيسية خصوصا مجلس اﻷمن، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    El Grupo también recomienda que la Asamblea General y los demás órganos legislativos consignen una proporción adecuada de las cuotas prorrateadas para fines de seguridad. UN يوصي الفريق كذلك بأن تخصص الجمعية العامة وغيرها من الهيئات التشريعية نسبة كافية من الاشتراكات المقررة لأغراض السلامة والأمن.
    Documentos pertinentes de la Asamblea General y de otros órganos de las Naciones Unidas UN الوثائق ذات العلاقة الصادرة عن الجمعية العامة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة
    En la sección III del presente informe se señala que la decisión de la Asamblea General de establecer el Grupo coincidió con la puesta en marcha de varias importantes iniciativas en materia de reexamen y con un renovado interés de la Asamblea y los demás órganos principales de las Naciones Unidas por la reforma y la gestión del cambio. UN 64 - يشير الفرع الثالث من هذا التقرير أن تشكيل الجمعية العامة للفريق تزامن مع بدء عدد من مبادرات الاستعراض الكبرى، ومع تجدد اهتمام الجمعية العامة وغيرها من الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة بالإصلاح وإدارة التغيير.
    De acuerdo con la práctica adoptada en la Asamblea General y en otros órganos rectores de organizaciones del régimen común, el Comité Mixto toma decisiones acerca de sus recomendaciones a la Asamblea General sobre la base del consenso. UN وتمشيا مع الممارسات المتبعة في الجمعية العامة وغيرها من هيئات إدارة مؤسسات النظام الموحد، اعتمد المجلس أسلوب توافق اﻵراء فيما قرره من توصيات للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more