"الجملة الثانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la segunda oración
        
    • la segunda frase
        
    • segunda frase del
        
    • la tercera oración
        
    • de la segunda
        
    • la segunda afirmación
        
    En su opinión, la segunda oración del nuevo principio 3, relativa a las normas aplicables, no estaba formulada claramente. UN وقال إن صيغة الجملة الثانية من المبدأ ٣ الجديد، المتعلق بالقواعد الواجبة التطبيق، ليست واضحة تماما.
    la segunda oración del principio 9 también representaba una disposición más limitada que la incluida en el proyecto original. UN وتتضمن الجملة الثانية من المبدأ ٩ أيضا نصا أكثر تقييدا من النص الوارد في المشروع اﻷصلي.
    Asimismo, se podría suprimir la segunda oración, que también estaba entre corchetes. UN كما اقترح حذف الجملة الثانية الموضوعة بين قوسين معقوفين أيضاً.
    Pasando ahora a la sección 4, proponemos una adición a la segunda frase del párrafo 8 y una frase final adicional. UN وبالانتقال اﻵن إلى الفرع ٤، نقترح إضافة عبارة إلى الجملة الثانية من الفقرة ٨، وجملة إضافية في نهايتها.
    En el párrafo 106, hemos suprimido la segunda frase entre corchetes, que se refiere a las inspecciones realizadas por un Estado Parte. UN وفي الفقرة ٦٠١ حذفنا الجملة الثانية الواردة بين قوسين معقوفين والتي تشير إلى عمليات التفتيش التي تُجريها دولة طرف.
    Por lo tanto, la segunda oración no es necesaria y debe suprimirse. UN ولذلك فإن الجملة الثانية غير ضرورية وينبغي حذفها. الفقرة 21
    Por lo tanto, la segunda oración no es necesaria y debe suprimirse. UN ولذلك فإن الجملة الثانية غير ضرورية وينبغي حذفها. الفقرة 21
    Tras deliberar al respecto, los autores del texto revisado propuesto retiraron la segunda oración. UN وبعد المناقشة، سحب مؤيّدو الصيغة الجديدة المقترحة الجملة الثانية من تلك الصيغة.
    Sustitúyase la segunda oración por la siguiente: UN يستعاض عن الجملة الثانية بالجملة التالية:
    la segunda oración del párrafo 24 no está clara y debe eliminarse para evitar confusión. UN وقال إن الجملة الثانية في الفقرة 24 غير واضحة وينبغي شطبها منعاً للالتباس.
    i) En la segunda oración, después de las palabras " cuestiones que " , reemplácese la palabra " exigen " por " pueden exigir " ; UN ' ١ ' في الجملة الثانية وبعد كلمة " قضايا " يستعاض عن " الذي " بلفظتي " الذي قد " ؛
    Se expresó la opinión de que debería volverse a redactar la segunda oración de forma más general. UN وأعرب عن وجهة نظر مفادها أنه ينبغي صياغة الجملة الثانية بعبارات أعم.
    Sin embargo, también había partidarios de que se mantuviera la segunda oración en su formulación actual. UN بيد أنه كان هناك تأييد لﻹبقاء على هذه الجملة الثانية بصيغتها الحالية.
    Se puso en duda la conveniencia de pedir a las partes que se comprometieran a estudiar detenida y objetivamente las recomendaciones de la comisión, tal como se dice en la segunda oración. UN وكانت هناك تشككات في مدى استصواب مطالبة الطرفين بدراسة توصيات اللجنة بعناية وموضوعية، مما هو وارد في الجملة الثانية.
    La primera oración del párrafo 25 se convertirá en la segunda oración del párrafo 24. UN تصبح الجملة اﻷولى من الفقرة ٢٥ الجملة الثانية من الفقرة ٢٤.
    Según otra sugerencia, había que aclarar la segunda oración en relación con la periodicidad de la autorización. UN ودعا اقتراح آخر إلى زيادة إيضاح الجملة الثانية فيما يتعلق بتواتر فترات إصدار الإذن.
    Sin embargo, el Grupo observa que la segunda frase del párrafo 11 limita considerablemente el alcance de esa resarcibilidad. UN ومع ذلك، يلاحظ الفريق أن الجملة الثانية من الفقرة 11 تضيّق بصورة كبيرة نطاق القابلية للتعويض.
    Para ello, la Unión Europea propone que se modifique la segunda frase del párrafo 7 de la siguiente manera: UN وتحقيقا لهذه الغاية، يقترح الاتحاد الأوروبي تعديل الجملة الثانية من الفقرة 7 ليصبح نصها كما يلي:
    El Estado parte afirma que el requisito de la notificación previa es conforme con la segunda frase del artículo 21. UN وأخيرا، تحتج الدولة الطرف بأن اشتراط اﻹخطار المسبق يتسق مع الجملة الثانية من المادة ١٢.
    No está claro el significado de la segunda frase del párrafo 3 del proyecto de artículo 38. UN ومعنى الجملة الثانية في الفقرة ٣ من مشروع المادة ٣٨ غير واضح.
    Los Estados Unidos quieren subrayar que interpretan la segunda frase del párrafo 247 en el sentido de que los sucesos que se enumeran pueden ser causa de degradación ambiental en determinadas circunstancias pero no en otras. UN تود الولايات المتحدة أن تؤكد أنها تفسر الجملة الثانية من الفقرة ٢٤٧ على أنها تعني أن هذه اﻷحداث المذكورة يمكن أن تسبب التدهور البيئي في بعض الظروف دون البعض اﻵخر.
    Por consiguiente, se deben suprimir las palabras " considerar un plan de acción " que figuran en la segunda oración, y la tercera oración en su totalidad. UN وبالتالي، ينبغي حذف عبارة " to consider a plan of action " في الجملة الثانية والجملة الثالثة بأكملها.
    Porque es una versión menos específica de la segunda afirmación. TED لأنها أقل اختصاصًا من الجملة الثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more