"الجملتين" - Translation from Arabic to Spanish

    • las oraciones
        
    • las frases
        
    • las dos oraciones
        
    • las dos frases
        
    • oraciones se
        
    • oración
        
    • oraciones de
        
    • oraciones del
        
    • oraciones para
        
    Por consiguiente, las oraciones cuarta y quinta no tienen razón de ser. UN ومن ثم ليس هناك ما يبرر وجود الجملتين الرابعة والخامسة.
    Entre las oraciones primera y segunda intercálese: UN يدرج ما يلي بين الجملتين اﻷولى والثانية:
    Sin embargo, las oraciones segunda y tercera del párrafo 5 no deberían figurar entre corchetes, ya que se ha llegado a un acuerdo en torno a ellas en la Comisión. UN ودعا الى الالتزام بما تم الاتفاق عليه في اللجنة من عدم وضع الجملتين الثانية والثالثة من الفقرة ٥، بين قوسين.
    En las frases primera y segunda, sustitúyanse las palabras " entre ellas la Cumbre del Milenio y la Cumbre Mundial 2005. UN في الجملتين الأولى والثانية، تُحذف عبارة ' ' بما فيها مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Sustitúyanse las frases tercera y cuarta por lo siguiente: UN يستعاض عن الجملتين الثالثة والرابعة بما يلي:
    Estoy fundamentalmente en desacuerdo con las dos oraciones contenidas en este párrafo. UN إنني اختلف اختلافا أساسيا مع الجملتين الواردتين في هذه الفقرة.
    El texto de las oraciones segunda y tercera debe ser UN يصبح نص الجملتين الثانية والثالثة كما يلي:
    La Comisión reconoció que la enmienda contenía algunas mejoras importantes, pero cuestionó partes de las oraciones segunda y última de la enmienda. UN واعترفت اللجنة بأنه جرى إدخال بعض التحسينات الهامة، ولكنها اعترضت على بعض أجزاء الجملتين الثانية واﻷخيرة من هذا التعديل.
    ii) las oraciones tercera y cuarta de dicho párrafo deberían tener el texto siguiente: UN ' ٢ ' يصبح نص الجملتين الثالثة والرابعة كما يلي:
    ii) las oraciones tercera y cuarta de dicho párrafo deberían tener el texto siguiente: UN ' ٢ ' يصبح نص الجملتين الثالثة والرابعة كما يلي:
    las oraciones segunda y tercera deberían aclararse más con ejemplos concretos. UN وإنه ينبغي إيضاح الجملتين الثانية والثالثة بتقديم أمثلة ملموسة.
    las oraciones segunda y tercera deben decir: UN يكون نص الجملتين الثالثة والرابعة كما يلي:
    Además, se propuso que se armonizaran las referencias a los productos, servicios y artículos en las oraciones primera y segunda del párrafo. UN علاوة على ذلك، اقتُرح مواءمة الإشارات إلى السلع والخدمات والمواد الواردة في الجملتين الأولى والثانية من الفقرة.
    las oraciones primera y segunda de este párrafo han de decir: UN ينبغي أن يكون نص الجملتين الأولى والثانية من هذه الفقرة كالتالي:
    El objetivo del Comité queda claro en las oraciones primera y segunda. UN وهدف اللجنة كان واضحاً اعتباراً من الجملتين الأولى والثانية.
    Sustitúyanse las frases tercera y cuarta por lo siguiente: UN يستعاض عن الجملتين الثالثة والرابعة بما يلي:
    Vendrían a continuación los ejemplos negativos de las frases cuarta y quinta del actual párrafo 17. UN ويمكن أن تتبعهما بعد ذلك الأمثلة السلبية الواردة في الجملتين الرابعة والخامسة من الفقرة 17 الحالية.
    52. El Sr. POCAR propone, invertir las frases segunda y tercera para hacer la lectura del párrafo 4 más coherente y lógica. UN ٢٥- السيد بوكار اقترح من أجل تحقيق مزيد من التوازن والمنطق لدى قراءة الفقرة ٤ عكس ترتيب الجملتين الثانية والثالثة.
    También se sugirió que las dos oraciones se incorporaran en las disposiciones legales modelo como disposiciones diferentes. UN وكان ثمة اقتراح آخر مؤداه أن الجملتين ينبغي إدراجهما في الأحكام التشريعية النموذجية كحكمين منفصلين.
    las dos frases dirán ahora lo siguiente: UN ويصبح نص الجملتين اﻵن كما يلي:
    La segunda oración debe leer: UN يكون نص الجملتين الرابعة والخامسة على النحو التالي:
    Sustitúyanse las dos últimas oraciones de ese párrafo por la siguiente oración: UN يستعاض عن الجملتين اﻷخيرتين من الفقرة بما يلي:
    De resultas de ello, las dos últimas oraciones del párrafo se volvieron a redactar del siguiente modo: UN ونتيجة لذلك، أعيدت صياغة الجملتين اﻷخيرتين من الفقرة على النحو التالي:
    32. Por último, la Sra. Higgins no puede apoyar la propuesta de la Sra. Evatt de reformular las dos últimas oraciones para insistir sobre el efecto de las reservas. UN ٢٣- وأخيرا، قالت السيدة هيغينز إنها لا تستطيع أن توافق على اقتراح السيدة إيفات الرامي إلى إعادة صياغة الجملتين اﻷخيرتين للتأكيد على أثر التحفظات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more