Por consiguiente, sería bueno que un país africano ocupara un puesto permanente en el Consejo de Seguridad con derecho de veto. | UN | لذلك، سيكون من الجيد أن يشغل بلد أفريقي مقعداً دائماً في مجلس الأمن وأن يكون له حق النقض. |
Tu dijistes que no era bueno que el hombre estuviese solo y para ello creastes a la mujer dando tu bendición del Santo Matrimonio | Open Subtitles | انت قلت أنه ليس من الجيد أن يكون الرجل بمفرده ولذا خلقت له المرأة ثم أعطيتنا بركاتك لهذا الزواج المقدس |
Me alegro de verte. Si su posición cambia, te lo haré saber. | Open Subtitles | نعم , من الجيد أن أراك لو تغير موقعه سأخبرك |
Estoy equilibrado... no es bueno estar aquí así que huiré, buena suerte. | Open Subtitles | وليس من الجيد أن أكون هنا لذا سأنسحب حظاَ طيباَ |
Qué bien que esté tan temprano. | Open Subtitles | من الجيد أن تكونى هنا فى وقت مبكر أليس كذلك تشارلز؟ |
Mi sensación es que Es bueno sacar la poesía de los estantes y ponerla en la vida pública. | TED | وشعوري، أنه من الجيد أن تنقل الشعر من علي الأرفف ليتوغل أكثر في الحياة العامة. |
Bueno, sólo tenemos un paquete de seis así que menos mal que todas las chicas han dicho que no. | Open Subtitles | حسنا، لدينا رزمة واحدة من الجعة، لذا، نوعا ما، من الجيد أن كل الفتيات قالوا كلا. |
Da gusto ver | Open Subtitles | إنّها لي، إنّها لك، هذا شيء عظيم إنّها باليه توتو إنّه من الجيد أن يكون كلّ هذا حقّاً |
No es bueno que argumente ante el tribunal que no representan sus deseos. | Open Subtitles | ليس من الجيد أن يتجادل أمام المحكمه بأنكِ لا تمثلين لمطالبه |
A veces hemos bromeado sobre lo bueno que sería tener una de madera. | Open Subtitles | لطالما مزحنا أنه سيكون من الجيد أن يكون لدينا واحد خشبي |
Y aunque obtengas la beca o no, es muy bueno que hayas generado tamaña impresión en el senador. | Open Subtitles | وبصرف النظر عن المنح الدراسية، وأنه من الجيد أن عضو مجلس الشيوخ عن إعجابها لك. |
Estamos sentados en un búnker, hablando entre nosotros. Es bueno que todos escuchen la verdad. | Open Subtitles | نحن نجلس هنا في قبو، نحدّث أنفسنا من الجيد أن يسمع الجميع الحقيقة |
Será bueno que se aferre a sus sentidos, porque cuando dije que le despediría en cualquier momento, no fue sólo una afirmación que hice porque estaba aburrido. | Open Subtitles | سيكون من الجيد أن تعودي لوعيك، لأنني عندما قلت بأنني قد أفصلك بأي وقت، لم يكن مجرد كلام عابر قلته لأنني أشعر بالملل |
Está bien, es bueno que los bebés generalicen propiedades de bolas azules a amarillas, y es impresionante que pueden aprender de nosotros imitando, pero ido aprendiendo esas cosas de los bebés durante mucho tiempo. | TED | حسناً، من الجيد أن الرضع يعممون خصائص الكرات الزرقاء على الصفراء، ومن المدهش أنهم يتعلمون من خلال تقليدنا، ولكن نحن نعرف كل هذه الأشياء عن الرضع منذ وقت طويل، |
Me alegro de que hayamos venido. ¿Ves? Es genial relajarse sin más, y tomárselo con calma de vez en cuando. | Open Subtitles | انظر، من الجيد أن يأخذ المرء برهة من الزمن من اجل الراحة والاسترخاء |
Me alegro de verte Me alegro de verte | Open Subtitles | من الجيد رؤيتك أن أراك مرة أخرى من الجيد أن أراك |
Yo también Me alegro de verte | Open Subtitles | . من الجيد أن أراك أنت أيضاً هل أنت محاميي ؟ |
Bueno, es bueno estar un poco a la defensiva alrededor tuyo, Miles, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | . و تتوقف عن كونك دفاعياً حسنٌ، من الجيد أن تكون دفاعياً |
No está bien que esta mujer me haga esto a mí. | Open Subtitles | ليس من الجيد أن تفعل إمرأة كتلك تفعل هذا بي |
Bueno, menos mal que una tienda calle abajo... está concienciada con la seguridad. | Open Subtitles | الشيئ الجيد أن هناك كاميرات على محل على الشارع وعي إنتقائي |
Me alegra que Wyatt no nos deje ir sacándolas. | Open Subtitles | من الجيد أن ويات لا يسمح لنا بحمل الاسلحة |
Pero en una emergencia Es bueno tener a un médico en casa. | Open Subtitles | ولكن في الطوارئ,من الجيد أن يكون لديك طبيب في البيت |
Rayos, Es bueno tenerte de regreso. Vamos. | Open Subtitles | اللعنة، من الجيد أن أراك من جديد دعنانذهب. |
Es genial que el sexo no esté en mi lista de deseos. | Open Subtitles | من الجيد أن الجنس لم يكن أبدًا على قائمتي المفضلة |
La educación de calidad puede facilitar del ejercicio de los derechos humanos y beneficiar tanto a los niños individualmente como a sus comunidades. | UN | فمن شأن التعليم الجيد أن يمكِّن من ممارسة حقوق الإنسان، بما ينفع فرادى الأطفال ومجتمعاتهم المحلية. |
Pero las cosas ya van más en serio y pensé que sería agradable que ustedes dos se conocieran. | Open Subtitles | ولكن علاقاتنا أصحبت أكثر جدّية، لذا فكّرت أنّه من الجيد أن تتقابلا. |
8. Una educación de calidad debe reconocer el pasado, ser de interés para el presente y tener una visión de futuro. | UN | 8- ومن الشروط الواجب توفرها في التعليم الجيد أن يَعترف بالماضي ويكون مفيداً في الحاضر ومتطلعاً إلى المستقبل. |