"الحجري" - Translation from Arabic to Spanish

    • Piedra
        
    • Stone
        
    • Paleolítico
        
    • antracita
        
    • qué harás
        
    • Al-Hajri
        
    • cavernícola
        
    • fósiles
        
    • Carbón
        
    • lignito
        
    • esquistos
        
    • yacimientos
        
    Nuestra idea más audaz es sacar a la biología de la Edad de Piedra mediante la revolución tecnológica del diseño de proteínas. TED إن فكرتنا الجريئة تتمحور في نقل علم الأحياء خارج مجال العصر الحجري من خلال الثورة التكنولوجية في تصميم البروتينات.
    Aquí estamos... atascados en un mundo de la Edad de Piedra tecnológica, con un temporizador roto de la era espacial. Open Subtitles عالقين في عالم لا يزال في العصر الحجري تكنولوجياً مع جهاز توقيت معطل جاء من عصر الفضاء
    Hoy la guerra es más primitiva que las guerras de la Edad de Piedra. UN إن حرب اليوم أكثر بدائية من حروب العصر الحجري.
    Blair Waldorf, vista con un encantador portero fuera de servicio... en una noche de lunes en Blarney Stone... parece que la batalla... entre la Reina B. y la pequeña J... se ha mudado de las calles a los blogs. Open Subtitles بلير والدورف تداعب خارج أوقات العمل في النفق الحجري ليلة الأثنين يبدو أن المعركة
    En los desechos de textiles, se debería insertar residuos de lavado a la Piedra de vaqueros en B3030 UN - في نفايات صناعة الأنسجة، ينبغي إدراج الغسيل الحجري لأقمشة الجينز في المدخل باء- 3030
    Se trataba de comunidades de la Edad de Piedra que vivían de la caza y la recolección. UN ومجتمعات هذه الشعوب هي مجتمعات العصر الحجري ويعيش أفرادها على الصيد.
    La llegada de la ciencia y la tecnología es el resultado de una mejor manera de gestionar la comunicación en comparación con la generación de la Edad de Piedra. UN وظهرت العلوم والتكنولوجيا نتيجة لاتباع طرقٍ أفضل لإدارة الاتصالات مقارنة بما كان يفعله جيل العصر الحجري.
    La clase de moralidad económica es, Queremos bombardearlo hasta que vuelva a la edad de Piedra, TED اخلاق الطبقة الاقتصادية هي، نريد ان نعيدكم الى العصر الحجري بقنبلة.
    De hecho, se puede comprar, por 50 dólares, un cuchillo de la edad de Piedra piedra realizado exactamente de la misma manera que hace 10 000 años. TED في الواقع، يمكنك شراء سكينة من العصر الحجري مقابل 50 دولاراً مصنوعة بنفس الطريقة التي صُنعت بها قبل 10000 سنة مضت.
    Y allí arriba vi esta hermosa y remota cabaña de Piedra con paneles solares. TED وهناك على القمة، رأيت ذلك الكوخ الجميل الحجري النائي. وكان مزودًا بألواح الطاقة الشمسية.
    Así que empecé a pensar, bueno, vivimos todas esas edades del hombre: la edad de Piedra, la edad del hierro y la edad del cobre. TED لذا بدأت بالتفكير: حسناً، نعيش في عصور الانسان هذه: العصر الحجري و العصر الحديدي و العصر النحاسي
    Son sanadores en una villa de la Edad de Piedra. TED أن تكون مُعالجًا في قرية في العصر الحجري
    Una vez vi a un indio masai trabajando con un vaso de Piedra y Carbón vegetal. Open Subtitles لقد رأيت احد لمساي الاصلين يستخدم الفحم الحجري في حفرة كبيرة.
    Rufus, el patriarca, ha salido de la Edad de Piedra. Open Subtitles روفوس، رئيس العشيرة، شيء خارج العصر الحجري
    - Que quieren enviar a los norvietnamitas a la edad de Piedra. Open Subtitles يقولون أنهم يريدون إرسال الفيتنامين الشماليين إلى العصر الحجري.
    Los iraníes han vuelto a la Edad de Piedra con tanto rezo. Open Subtitles الايرانيون ختموا على أنفسهم بالعودة الى العصر الحجري
    En Waterville, cene en "The Stone House" que sirve la langosta de Maine más fresca desde 1840. Open Subtitles - (عندما تمرون على (واترفيل قوموا بتناول العشاء في المنزل الحجري (يتم تقديم أطزج الكركند من (ماين منذ عام 1840
    ¿Qué sucedería si un hombre del Paleolítico Superior sobreviviera hasta el día de hoy? Open Subtitles ماذا لو كان هناك رجلاً من العصر الحجري نجا حتي يومنا هذا؟
    El Carbón de antracita es el combustible más importante, aunque también es importante el lignito. UN والفحم الحجري هو أهم وقود، والليجنيت هام أيضا.
    Con el corazón roto qué harás Open Subtitles أن تبقى بعيدًا بقلبك الحجري
    El Sr. Al-Hajri (Emiratos Árabes Unidos) expresa el apoyo de su delegación a la declaración formulada por el representante de Guyana en nombre del Grupo de los 77 y China. UN ١٣ - السيد الحجري )اﻹمارات العربية المتحدة(: أعرب عن دعم وفده للبيان الذي أدلى به ممثل غيانا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    En la edad de Piedra enseñé a un cavernícola a rockear. Open Subtitles في العصر الحجري وأظهر لي رجل الكهف كيفية الصخور
    Algunas industrias han empezado a utilizar gas natural como una alternativa al Carbón, a la leña y a los combustibles fósiles. UN وأشار إلى أن بعض الصناعات بدأت باستخدام الغاز الطبيعي كبديل من الفحم الحجري والوقود الخشبي والزيت الأحفوري.
    Reservas mundiales de Carbón a fines de 1994 UN احتياطيات الفحم الحجري في العالم في نهاية عام ١٩٩٤
    Entre ellos figuran la calcinación en la producción de cemento, la elaboración de aceros, la extracción de aceite de esquistos, y la quema de gas natural en conexión con la producción de petróleo. UN وهذه تشمل تحريق الحجر الجيري في إنتاج اﻷسمنت، وصنع الصلب، واستخراج الزيت الحجري من صخور الكربونات، وإشعال الغاز الطبيعي المصاحب ﻹنتاج النفط.
    El incidente, que es el más reciente de una serie de hechos similares, afecta a uno de los yacimientos arqueológicos más importantes del período neolítico en Chipre. UN وهذه الواقعة، التي هي أقرب حلقة في سلسلة من الوقائع المماثلة، تتعلق بأحد أهم المواقع الأثرية المتخلفة من العصر الحجري الحديث في قبرص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more