El trabajo en casa es particularmente común en la producción de ropa hecha, tejidos de seda y algodón, madera tallada y muebles. | UN | والعمل في المنزل شائع على نحو خاص فيما يتعلق بإنتاج الملابس الجاهزة، ونسج الحرير والقطن، وحفر الخشب، وإنتاج اﻷثاث. |
Las abejas pueden producir miel, y los gusanos de seda pueden producir seda. | UN | فالنحل يمكن أن ينتج العسل ودود القز يمكن أن ينتج الحرير. |
Y si el ángulo es correcto, pueden ver un holograma en el film de seda. | TED | وإن كانت الزاوية مناسبة، يمكن بالفعل رؤية هولوغرام يظهر على فلم الحرير هذا. |
Bitcoin era la moneda ideal para Silk Road, porque permite anonimato y esta fuera del control de bancos y gobiernos. | Open Subtitles | بيتكوين كانت عملة مثالية لطريق الحرير لأنها تسمح بعدم الكشف عن الهويه ولأنها خارج سيطرة البنوك والحكومات |
Por la caída y por cómo acentúa las curvas de tu cuerpo, debe ser seda. | Open Subtitles | طريقة تساقطه فقط ,لابد أنه من الحرير كيفية ثناء موجاته الطبيعية على جسمك |
Esta maravillosa técnica de caza es solo una de las numerosas maneras en que los animales usan la seda | Open Subtitles | تقنية الصّيد الرّائعة هذه هي مجرّد واحدة من طرق متنوّعة كثيرة التي تستخدم فيها الحيوانات الحرير. |
No se pelea en esta casa con almohadones de seda teñida a mano. | Open Subtitles | نحن لا نتشاجر في هذا المنزل بمخدات من الحرير المصبوغ يدويا |
En este barco no se hacen coladas de lencería fina y seda. | Open Subtitles | في هذه السفينة لا تغسل لا الحرير ولا الاشياء الرقيقة |
Voy a necesitar seda color hueso, seda satinada para el canesú, perlas para las mangas, | Open Subtitles | سأحتاج لقماش عاج الحرير من نوع شارموس لتغطيه الصدر, لآلئ من اجل الاكمام |
Aquí hay seis cobras, un rayo de seda, y un cuerno de carnero. | Open Subtitles | , هنا ستة أفاعي كوبرا , سجادة من الحرير وقرن كبش |
Es un boxers de seda blanco con botones rojos pequeños... y un bonito cordón ajustable. | Open Subtitles | هو فقط سروال من الحرير مع أزرار حمراء صغيرة وبعض زركشة الخيوط اللطيفة |
Algunos directores dirían que la importación de seda rara de trampolín desde China es una extravagancia, pero no este director. | Open Subtitles | بعضُ المُدراءِ قد يقولون أن الحرير النادر المهم لسجاد التامبولين ،من الصين تبذير .لكن ليس هذا المُدير |
Una de las más antiguas civilizaciones del mundo surgió en la región, y esa tierra fue la encrucijada de la Gran Ruta de la seda. | UN | ففي هذه المنطقة بزغت واحدة من أعرق حضارات العالم، وكانت هذه اﻷرض ممرا لطريق الحرير العظيم. |
La economía de mercado es una trama tejida con seda política e hilos duraderos de bienestar. | UN | إن الاقتصاد السوقي نسيج قوامــه الحرير السياسي، وخيوط الرخاء المتينة. |
Históricamente fue famosa por la ruta de la seda, que había conectado a China, a través del Asia central y occidental, con la región del Golfo Pérsico. | UN | وقال إن الصين كانت تاريخيا مشهورة بطريق الحرير التي كانت تربط الصين بمنطقة الخليج الفارسي عبر وسط آسيا وغربيها. |
4. La iniciativa sobre el comercio exterior y el transporte en tránsito en la región del Asia central: la reconstrucción de la ruta de la seda | UN | مبادرة آسيا الوسطى للتجارة الخارجية والنقل العابر: إعادة بناء طريق الحرير |
* Iniciativa de transporte externo y de tránsito en el Asia central: reconstrucción de la ruta de la seda | UN | مبادرة المرور العابر والخارجي ﻵسيا الوسطى: إعادة تشييد طريق الحرير |
Ellos eran mucho más agresivos en su estrategia de mercadeo que Silk Road. | Open Subtitles | لقد كانوا حقا أكثر عدوانية بكثير في التسويق من طريق الحرير |
Parece que al menos un usuario de Silk Road amenazó con revelar las identidades de miles de usuarios. | Open Subtitles | يبدو أن واحد على الأقل من مستخدمى طريق الحرير هددت بالكشف عن هويات آلاف آخرين |
Jones dio muchas de las órdenes para correr Silk Road, incluso instruyendo al administrador para crear el personaje Dread Pirate Roberts. | Open Subtitles | أعطى جونز العديد من الأوامر لتشغيل طريق الحرير حتى إصدار تعليمات لمسؤول الأنظمة لخلق شخصية القرصان الرهيب روبرتس |
Y creo que ella me animaría a ir a ver las sedas. | Open Subtitles | و أظنها كانت لتحثني على الذهاب و الإطلاع على الحرير |
Entre Basr al-Harir y el distrito de Al-Laya, 15/9/2011 | UN | بين بصرى الحرير ومنطقة اللجاة - 15/9/2011 |
satén de color crudo, será lo mejor, y un breviario de marfil. | Open Subtitles | ما رأيك فى الحرير الأبيض ؟ وكتاب الصلاة من العاج |