| Esto asegura que nadie pueda modificar los sitios, solo el verdadero dueño. | TED | وهذا يمنع أيّ أحد من تعديل الموقع، عدا المالك الحقيقيّ. |
| Sé tu verdadero nombre. Y he contactado inmigración, y los oficiales vendrán aquí cualquier día. | Open Subtitles | أعرف اسمك الحقيقيّ وخابرت دائرة الهجرة وسيصل الضبّاط إلى هنا بأي يوم الآن |
| Pero para un residente, la noche había ido según lo planeado y ahora concentraba sus esfuerzos en su verdadero objetivo. | Open Subtitles | ولكن لساكن واحد فقط، سارت الأمسية ،كما كان مخطّط لها ولقد شغل باله الآن بجدول أعماله الحقيقيّ |
| Devuélvemelo. Ahora, de vuelta al trabajo real. | Open Subtitles | اعيديها، لنعُد الآن إلى العملِ الحقيقيّ. |
| Tengo que trabajar. Ya he vuelto al mundo real. Necesito un cheque. | Open Subtitles | يلزم أن أعمل، فقد عُدت للعالم الحقيقيّ الآن، وأحتاج راتبًا. |
| Y la verdadera razón por la que he finalizado tu terapia es para que pudiera explorar... alguno de esos sentimientos... | Open Subtitles | مشاعر حميمة تجاهك والسبب الحقيقيّ الذي دفعني إلى إيقاف علاجك .. هو لكي أتمكّن من استكشاف بعض هذه المشاعر |
| Anna aunque los humanos determinen su composición... no sabrán cuál es su verdadero propósito. | Open Subtitles | حتّى لو تمكّن البشرُ من معرفةِ تركيبتها، فمحالٌ أن يحدّدوا هدفها الحقيقيّ. |
| El amor verdadero trata de dejarla ir y ver si ella vuelve. | Open Subtitles | الحبّ الحقيقيّ يعني نسيان أمرها و رؤية إنْ كانت ستعود |
| Aún así... es bueno verlos declarar su amor verdadero frente a todo el Reino. | Open Subtitles | مع ذلك، مِن اللطيف أنْ نراهما يعلنان حبّهما الحقيقيّ أمامَ المملكة بأسرها |
| Es justo eso. Él no estaba equivocado. El verdadero traidor es el Patriarca. | Open Subtitles | صحيح، فإنّه لم يخطئ، بل إن القدّيس الأكبر هو الخائن الحقيقيّ. |
| Le dije a todos que eras mi verdadero hermano... porque quería que fuera verdad. | Open Subtitles | كنتُ أخبر الجميعَ بأنكَ أخي الحقيقيّ. لأني أردتُ لذلك أن يكونَ حقيقاً. |
| Bien, el amor verdadero continúa esquivándome. Aunque ahora realmente hay una aplicación para eso. | Open Subtitles | الحبّ الحقيقيّ لا ينفك يتملّص منّي، حتمًا هناك تطبيق مختص بذلك الآن. |
| Usted es un pecador. Venga para Jesus ahora, pues él es el único y verdadero Dios. | Open Subtitles | وصلت الى يسوع الآن لأنّه هو الربّ الحقيقيّ الوحيد |
| de hecho él es verdadero motivo por el que estaba tan nerviosa. No dejaba de retarme. | Open Subtitles | أجل، ذلك كان السبب الحقيقيّ لغضبي فإنّه لم ينفكَّ عن توجيه إيماءات التحدّي إليّ. |
| El verdadero Kevin Gerrity me llamó y me pidió... | Open Subtitles | .. كيفن جيريتي الحقيقيّ طلب منّي أن أتولّي الاهتمام بـ |
| Si tú ganas, tendrás todo el dinero que guardé para mi hijo verdadero. | Open Subtitles | إذا فزت ستحصل على كلّ المال الذي خبئته لابني الحقيقيّ |
| Estaría muy feliz de mostrarte como suena un llanto real por ayuda. | Open Subtitles | لأسعدني بحقّ أن أريك كيف يبدو البكاء الحقيقيّ طلبًا للعون |
| Y acuerdos es lo que hace el trabajo en el mundo real. | Open Subtitles | والتّسويات هي ما يساهم في إنهاء العمل في العالم الحقيقيّ |
| No tengo vínculos con nadie ni a nada en el mundo real. | Open Subtitles | لا آصرة لي بأيّ أحد أو أيّ شيء بالعالم الحقيقيّ. |
| La verdadera pregunta es, ¿Qué sucede si la recupero? | Open Subtitles | ولكن السؤال الحقيقيّ هو: ما يجري لو استعدتها؟ |
| Un hombre de verdad prepara el Trabajo con previsión... o sino nadie podría hacerlo. | Open Subtitles | الرجل الحقيقيّ يتصرف ببعد نظر. أو لن يكون أحد قادرٌ على القيام بعمله. |
| ya veo. Esto lo deja claro... Eres el auténtico. | Open Subtitles | فهمتُ، فهمتُ، حُسم الأمرُ، أنتَ مسئول الاختبار الحقيقيّ. |
| Allí es cuando sucede realmente la innovación. | TED | إنّه المكان الحقيقيّ حيث يحدث الإبتكار. |
| Como tu padre biológico que vivió tan cerca toda tu vida y nunca intentó contactarte. | Open Subtitles | مثل والدك الحقيقيّ الذي عاش أعلى الطريق السريع حياتك كلّها ولم يحاول الاتصال بك |
| Gracias por ayudarme a decodificar el Actual. | Open Subtitles | شكرًا لمساعدتي على حلّ ترميز "الحقيقيّ". |