"الحكومية وغير الحكومية" - Translation from Arabic to Spanish

    • gubernamentales y no gubernamentales
        
    • estatales y no estatales
        
    • gubernamentales como no gubernamentales
        
    • intergubernamentales y no gubernamentales
        
    • gubernamental y no gubernamental
        
    • gubernamentales o no gubernamentales
        
    • gubernamentales y organizaciones no gubernamentales
        
    • públicas y privadas
        
    • estatales como no estatales
        
    • públicos y privados
        
    • gubernamentales y las ONG
        
    • gubernamentales y ONG
        
    Las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales buscarán el apoyo necesario para aplicar las metas, los objetivos y las medidas de este Programa. UN وسوف تسعى كل من المنظمات الحكومية وغير الحكومية إلى الحصول على الدعم اللازم لتنفيذ أهداف هذا البرنامج وغاياته وأعماله.
    Además, el Tribunal está recibiendo información y documentación de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales y de particulares de todo el mundo. UN وفضلا عن ذلك، تقوم المنظمات الحكومية وغير الحكومية واﻷفراد من جميع أنحاء العالم بإرسال معلومات ومواد الى المحكمة.
    En ambas respuestas, gubernamentales y no gubernamentales, se daban las mismas tendencias, positivas y negativas. UN وكانت هناك اتجاهات، إيجابية وسلبية، مشتركة في كل من الردود الحكومية وغير الحكومية.
    Investigadores de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales UN الباحثون في المنظمات الحكومية وغير الحكومية
    El informe identifica agentes estatales y no estatales que son responsables de esas transgresiones. UN ويحدد التقرير كلا من الأطراف الحكومية وغير الحكومية المسؤولة عن هذه الانتهاكات.
    :: Organización de campañas de sensibilización por organizaciones gubernamentales y no gubernamentales; UN :: تنظيم حملات توعية عن طريق المؤسسات الحكومية وغير الحكومية.
    Participaron en esos talleres de formación interlocutores provenientes de órganos gubernamentales y no gubernamentales. UN وشاركت الجهات المعنية من الأجهزة الحكومية وغير الحكومية في حلقات العمل التدريبية.
    Cooperación con organizaciones gubernamentales y no gubernamentales UN التعاون مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية
    También ha recurrido a la capacidad de reserva de los órganos gubernamentales y no gubernamentales especializados en emergencias, a fin de obtener apoyo logístico. UN كما أنها تستعين بالقدرات الاحتياطية للهيئات الحكومية وغير الحكومية المتخصصة في تقديم السوقيات في حالات الطواريء.
    Prestación de servicios de atención pública, prestación de servicios de apoyo a organismos gubernamentales y no gubernamentales. UN كما نحاول توفير العلاج للمدمنين المسجونين ونوفر خدمات اﻹعلام الجماهيري وخدمات الدعم للمنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    También ha recurrido a la capacidad de reserva de los órganos gubernamentales y no gubernamentales especializados en emergencias, a fin de obtener apoyo logístico. UN كما أنها تستعين بالقدرات الاحتياطية للهيئات الحكومية وغير الحكومية المتخصصة في تقديم السوقيات في حالات الطواريء.
    En muchos casos, el CICR trabaja junto con otras organizaciones humanitarias, gubernamentales y no gubernamentales. UN وهي تعمل في حالات كثيرة الى جانب المنظمات الانسانية اﻷخرى سواء منها الحكومية وغير الحكومية.
    Sobre la base de este mecanismo puede crearse una poderosa red de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales en apoyo a los esfuerzos de las Naciones Unidas. UN وهذا الترتيب يمكن أن يشكل أساس شبكة غنية من المنظمات الحكومية وغير الحكومية دعما لجهود اﻷمم المتحدة.
    La capacitación debe incluir también a participantes procedentes de distintas organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. UN كما ينبغي لﻹعداد أن يضم مشتركين من مختلف المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    La evaluación de las necesidades exige una capacidad sobre el terreno y la recopilación de información procedente de fuentes gubernamentales y no gubernamentales. UN وهو يستلزم التحلي بالقدرة على مستوى الميدان، كما يتطلب تجميع المعلومات التي تقدمها المصادر الحكومية وغير الحكومية.
    La OMS también colabora con las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales en Sudáfrica para la prevención de la toxicomanía. UN وتتعاون منظمة الصحة العالمية أيضا مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية في جنوب افريقيا بشأن منع إساءة استخدام المواد.
    7. Persistir en el apoyo a iniciativas gubernamentales y no gubernamentales para la mayor participación de la mujer en la implementación de la ENV. UN مواصلة دعم المبادرات الحكومية وغير الحكومية لزيادة مشاركة المرأة في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للمأوى.
    El ACNUR y las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales deben esforzarse ahora por aplicar esas políticas en todo el mundo. UN ويجب على المفوضية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية أن تعمل اﻵن على تطبيق هذه السياسات على صعيد العالم كله.
    Las disposiciones del artículo 3 común son significativas por cuanto regulan la conducta de agentes estatales y no estatales en los conflictos internos. UN وأحكام المادة ٣ المشتركة هامة نظرا إلى أنها تنظم سلوك اﻷطراف الحكومية وغير الحكومية في المنازعات الداخلية.
    Es necesario entablar un diálogo con los militares tanto de las fuerzas gubernamentales como no gubernamentales para prohibir la utilización de niños soldados. UN وهناك حاجة للحوار مع القيادات العسكرية لكل من القوات الحكومية وغير الحكومية من أجل التصدي لاستخدام الجنود اﻷطفال.
    RESPUESTA DE LAS ORGANIZACIONES intergubernamentales y no gubernamentales UN الاستجابــات اﻹنسانية واﻹنمائية التي قدمتها المنظمات الحكومية وغير الحكومية
    Casi el 40% del territorio del Afganistán es permanente o temporalmente inaccesible a la asistencia gubernamental y no gubernamental. UN فقرابة 40 في المائة من أفغانستان تقريبا مناطق لا تصلها المعونات الحكومية وغير الحكومية إما بصفة دائمة أو مؤقتة.
    En África, Asia y el Oriente Medio se podrían crear asociaciones con organizaciones gubernamentales o no gubernamentales, dependiendo del interés. UN وفي أفريقيا وآسيا والشرق اﻷوسط، يمكن إقامة شراكات مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية استنادا إلى المصلحة.
    Para ello colabora con organismos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales. UN وتتعاون لهذا الغرض مع الوكالات الحكومية وغير الحكومية.
    Como ocurre con la primaria, se imparte en escuelas públicas y privadas. UN وهو، شأنه في ذلك شأن التعليم الابتدائي، يقدﱠم في المدارس الحكومية وغير الحكومية على السواء.
    Afecta a agentes tanto estatales como no estatales. UN وهي تهم الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية في آن واحد.
    Las palabras " organismos de información públicos y privados " se sustituyeron por las palabras " organismos de información gubernamentales y no gubernamentales " . UN الاستعاضة عن عبارة " الوكالات اﻹعلامية العامة والخاصة " بعبارة " الوكالات اﻹعلامية الحكومية وغير الحكومية " ؛
    Desde su creación, la CNAM procura construir alianzas con los organismos gubernamentales y las ONG con miras a fomentar la potenciación del papel de la mujer en todas las esferas. UN وتقوم اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة منذ تأسيسها ولغاية تاريخه بالعمل على بناء الشراكة مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية لدعم وتمكين المرأة في كافة الميادين.
    El estudio fue examinado en un taller nacional al que asistieron representantes de organismos gubernamentales y ONG; durante su transcurso, los participantes formularon una serie de recomendaciones en relación con ambos elementos: los medios de comunicación y el sistema educativo. UN وخلال ورشة عمل وطنية جمعت المنظمات الحكومية وغير الحكومية جرت مناقشة هذه الدراسة حيث قدم المشاركون عدة توصيات تعنى بالجانبين الإعلامي والتعليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more