"الحمد" - Translation from Arabic to Spanish

    • Gracias
        
    • Alabado
        
    • Menos
        
    • Dios
        
    • Al-Hamad
        
    • Al Hamed
        
    • al-Hamd
        
    • Al Hamad
        
    Ahora, Gracias a Dios, están usando la prueba de DNA por PCR, que tiene una ventana de 24 horas. Open Subtitles الآن الحمد للة إستعمال إختبارِ دي إن أي بال بي سي آر و نافذتة 24 ساعات
    Gracias Dios, no he probado una comida tan buena en mucho tiempo. Open Subtitles الحمد لله، لم آكل طعام كهذا منذ زمن طويل حقيقة
    Y mientras algunas personas podría interpretar esta carga como sospechoso, Gracias a Dios que vivimos en un mundo donde solo sospechas no constituye un delito. Open Subtitles وبينما قد يفسر بعض الناس هذه البضاعة على أنها مشبوهة، الحمد لله نعيش في عالم حيث لا يشكل الشك وحده جريمة.
    Sí, Gracias a Dios nadie se dio cuenta. ¿Cómo sabes que me desmayé? Open Subtitles أجل، الحمد لله، لم يلاحظ أحد كيف علمتِ أنّه أغمِي علي؟
    Te doy las Gracias, Rey Eterno por tu misericordia al devolverme mi alma. Open Subtitles الحمد لك, أيها الملك الأبدى و الذى برحمته أعاد روحى إلى
    - Gracias a Díos. - Escucha, mi tren llega a las 9:30 A.M. Open Subtitles الحمد لله على ذلك سيصل القطار الى المحطة في التاسعة والنصف
    Gracias a Dios que estas aqui. Soy tan mala en esta mierda. Open Subtitles الحمد اللة انك هنا انا سيئه جدا في هذا القرف
    Gracias a Dios en esta planta nunca ha.... ...funcionado un aire acondicionado. Open Subtitles الحمد لله هذه المحطة لم يكن لديها نظام تكييف يعمل.
    Gracias a Dios que tiene un acabado ahumado con un sello hermético. Open Subtitles الحمد لله وحصلت على الانتهاء من الدخان مع ختم محكم.
    Bueno, Gracias a Dios que has vuelto, porque tengo algo de basura. Open Subtitles حسنا، الحمد لله انك عدتي لأنني حصلت على بعض الأوساخ
    Tiene que sucedernos a alguno de nosotros con el tiempo, y de alguna forma, Gracias a Dios que fue a mí. Open Subtitles كان لا بد أن يحدث ذلك لأحد منا في النهاية وبطريقة ما ، الحمد لله إنها كانت أنا
    Gracias a Dios, estás bien. Por un segundo pensé que te perdíamos. Open Subtitles الحمد لله، أنت على ما يرام للحظة اعتقد اننا فقدناك
    Gracias a Dios. Pensé que te referías a pies de hobbit como en peludos. Open Subtitles اوه ، الحمد لله ، لقد ظننت أنها ذات شعر كأقدام الأقزام
    Gracias a Dios sólo tenemos un minuto juntos antes de volver a ser extraños. Open Subtitles الحمد لله لأن لدينا دقيقة متبقية معاً قبل أن نعود غريبين مجدداً
    Gracias a Dios porque no tenía otro plan. TED الحمد لله، لأنه لم يكن لدي بديل لهؤلاء الأشخاص.
    Y Menos mal que las mujeres no lo han hecho. Gracias a Dios que vivimos en un mundo TED والحمد لله أن هؤلاء النساء لم يفعلن ذلك. الحمد لله أننا نعيش في عالم
    Gracias a Dios, de lo contrario todos ustedes se excitarían al ver a su madre. TED الحمد لله، وإما لكان كل منكم مثار جنسيا حين ترون أمهاتكم.
    O, más bien, Gracias a Dios que fue una revolución. TED أو، في الواقع، الحمد لله أن كانت هناك ثورة.
    Así que no es necesario, Gracias a Dios, que la manzana Fowler sea la mejor manzana del mundo. TED اذن ليس بالضرورة ,الحمد لله, أن تفاح الفولر هو الأفضل في العالم
    Alabado sea Dios y la bendición y la paz sean con su Profeta, UN الحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله، وعلى آله وصحبه أجمعين.
    Afortunadamente, en otras palabras, el flujo de las emisiones del océano a la atmósfera y vice versa, está más o Menos equilibrado. TED الحمد لله,المد ,از بعبارة اخرى, تدفق الانبعاثات من المحيط الى الغلاف الجوي وبالعكس اقل في الميزان
    Declaración de Su Alteza el Jeque Jaber Al-mubarak Al-Hamad Al Sabah, Primer Ministro del Estado de Kuwait UN بيان سمو الشيخ جابر المبارك الحمد الصباح، رئيس مجلس الوزراء في دولة الكويت
    El Dr. Al-Faleh emitió un informe sobre las malas condiciones de reclusión del Dr. Al Hamed. UN وأصدر الدكتور الفالح تقريراً عن سوء أحوال دكتور الحمد.
    Rakan Ali al-Hamd UN راكان علي الحمد
    Discurso de Su Alteza el Jeque Jaber Al Mubarak Al Hamad Al Sabah, Primer Ministro del Estado de Kuwait UN كلمة صاحب السمو الشيخ جابر المبارك الحمد الصباح، رئيس وزراء دولة الكويت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more