"الخيانة" - Translation from Arabic to Spanish

    • traición
        
    • infidelidad
        
    • engaño
        
    • engañar
        
    • infiel
        
    • traicionado
        
    • traiciones
        
    • traicionar
        
    • deslealtad
        
    • traicionada
        
    • traidor
        
    • adulterio
        
    • infidelidades
        
    • infieles
        
    La Ley de delitos penales establecía la pena de muerte por traición y asesinato. UN وينص قانون الجرائم الجنائية على توقيع عقوبة الإعدام في حالات الخيانة والقتل.
    Entonces yo... y vosotros, y todos nosotros caímos... mientras la traición sanguinaria prosperaba entre nosotros. Open Subtitles عندها سقطت أنا.. وأنتم، وجميعنا سقطنا.. في حين أن الخيانة الدموية تفوقت علينا
    Así que el ejército está colgando a dueños de granjas por traición. Open Subtitles لذا بدأ الجيش بشنق الرجال الذين يملكون مزراع بتهمة الخيانة
    Sí, no solo está casado, existe el rumor de que tiene una estricta cláusula de infidelidad en su contrato prematrimonial. Open Subtitles أجل، ليس مُتزوّجاً فحسب، لكن هناك إشاعات أنّ هناك شرط لعدم الخيانة في إتفاقيّة ما قبل الزواج.
    Mi padre fué ejecutado en el '44 por alta traición. Yo tenía 6 años. Open Subtitles لقد أعدم والدي في عام 1944 بتهمة الخيانة العظمى، وقد كنت بالسادسة
    Si alguien averiguara que ayudaste a ese hombre, tú y Rose serían acusadas de traición. Open Subtitles إذا وجد شخص ما بأنك تساعدين هذا الرجل ستتهمين أنت وروز بتهمة الخيانة
    Fue asignado al caso por el general Carrington, que ha sido apresado por traición. Open Subtitles و مدير الامن وجه تهمة الخيانة العظمى للجنرال كيلتن و تم اعتقاله
    Cuando tres de mis agentes son arrestados por traición en 24 horas, se refleja muy mal hacia mí. Open Subtitles متى تم اعتقال ثلاث عملاء لأجل الخيانة في 24 ساعة إنه يعكس علي بشكل سيء
    Mi señor Cromwell, está arrestado por traición. Open Subtitles أيها اللوردكرومويل أنت موقوف بتهمة الخيانة
    Como representante elegido de esta gran ciudad, no puedo y no estaré callado frente a una flagrante traición a mis electores. Open Subtitles كممثل منتخب لهذه المدينة العظيمة فانا لا أستطيع ولن أبقى صامتاً في وجه مثل هذه الخيانة الوقحة لناخبيّ
    Como restitución por esta traición demanda Harrenhal y todas sus tierras relacionadas. Open Subtitles وكتعويضاً لهذه الخيانة يطالب بالحصول على هارينهال والأراضي التابعة لها
    - Si ustedes dicen o incluso mencionan alguna palabra que no sea reconocible inmediatamente, serán arrestados, amordazados, y, uh... potencialmente juzgados por traición. Open Subtitles إذا قلت أو حتى شبه نطقت بكلمة غير معترف بها على الفور، سيتم القبض عليك، مكمما، وسوف تحاكم بتهمة الخيانة
    Tengo tolerancia cero para la traición algo que aprenderán pronto de manera indeleble. Open Subtitles ..لايوجد لدي أي تسامح مع الخيانة وهو ما سيتعلمانه جيدا قريبا
    Fantasía equivocada, hermano, a menos que te refieras a traición y cuellos rotos. Open Subtitles توهُّم خاطئ يا أخي، ما لم تضع بالحسبان الخيانة وكسر الرقبة
    Dime lo que ella pensará si su consorte es condenada a muerte por traición. Open Subtitles اخبرينى ماذا ستعتقد عندما تعرف ان قرينتها حُكم عليها بالاعدام بسبب الخيانة
    Ni la primera ni ninguna otra enmienda te protege cuando conspiras para cometer traición. Open Subtitles لن تحميك المادة الأولى أو غيرها من المواد عندما تتآمر على الخيانة.
    La traición crece bien en el fértil suelo de desprecio que he labrado. Open Subtitles بينما الخيانة تنمو جيداً في التربة الخصبة من الازدراء التي حرثتها
    Esta figura delictiva que sancionaba sólo la infidelidad conyugal de la mujer, da un trato desigual a idénticos actos. UN وهذا الشكل الإجرامي الذي توسم به الخيانة الزوجية للمرأة وحدها يعامل الأفعال المتماثلة معاملة مختلفة.
    No antes de ver a sus ojos y descubrir si el engaño habita ahí. Open Subtitles ليس قبل أن أنظر في عينيه، وأرى إذا كانت الخيانة تقبع هناك
    Esa chica no dudó en engañar a Frank. Open Subtitles تلك الفتاة العزيزهـ هي لاتفكر بشيء بخصوص الخيانة
    El infiel ahora le es fiel a su esposa, porque las consecuencias de la infidelidad son mucho más grandes ahora. Open Subtitles أما المتلاعب الذي ظل مخلصاً لزوجته لأنّ نتيجة الخيانة أكبر بكثير الآن
    traicionado y abatido, el rey se suicidó. TED من الخيانة وبدافع اليأس، أقدم الملك على الانتحار.
    Sí, por no mencionar las traiciones, la lujuria, los saltos de cama... Open Subtitles أجل ، ناهيكِ عن الخيانة شهوة ، والقفز من السرير
    Bueno, nunca en mi más salvajes sueños la habría creído capaz de traicionar. Open Subtitles لم يكن في اشرس احلامي ان اتوقع انه بمقدرتها على الخيانة
    No puedo creer que tú, el hombre de la malla hayas cometido tal deslealtad. Open Subtitles لا أصدق أن مثل تلك الخيانة تصدر منك أنت، رجل بذلة الجسد.
    ¿Y no era deber de su marido como investigador jefe... descubrir la fuente de esa confianza traicionada? Open Subtitles و ألم يكن من واجبات زوجك كرئيس للتحقيقات ان يكشف مصدر هذه الخيانة لثقة الجمهور ؟
    Le cortaría una mano por traidor, pero la necesita para las cartas. Open Subtitles كنت سأقطع يدك لهذه الخيانة لكنك تحتاج إليها للعب الورق.
    Pero ahora al buscar el amor en el matrimonio, el adulterio lo destruye. TED لكن الآن عندما نبحث عن الحب في الزواج الخيانة الزوجية تدمّره
    Trabajaron sobre sus infidelidades, pero fue otra cosa lo que destrozó su matrimonio. Open Subtitles و كانا متفهمان بخصوص الخيانة و قضى على زواجهما شيء آخر
    Al ser infieles a nuestros más sagrados valores y principios, también hemos puesto en peligro la continuación de nuestra propia especie y la capacidad de la Tierra de sustentar la vida. UN كما أننا، بتلك الخيانة لأكثر قيمنا ومبادئنا المقدسة، لا نعرض للخطر بقاء نوعنا بالذات فحسب، بل نعرض للخطر أيضا قدرات الأرض ذاتها على الإبقاء على الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more