"الدبلوماسية الوقائية وصنع" - Translation from Arabic to Spanish

    • diplomacia preventiva y establecimiento de
        
    • diplomacia preventiva y el establecimiento de
        
    • diplomacia preventiva y actividades de establecimiento de
        
    • diplomacia preventiva y de establecimiento
        
    • diplomacia preventiva y el mantenimiento de
        
    • diplomacia preventiva y al establecimiento de
        
    • prevención y de establecimiento de
        
    • diplomacia preventiva y de mantenimiento de
        
    Programa: diplomacia preventiva y establecimiento de la paz UN البرنامج: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم
    Programa: diplomacia preventiva y establecimiento de la paz UN البرنامج: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم
    Becas en diplomacia preventiva y establecimiento de la paz UN الزمالات في الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم
    v) Mantenimiento de un sistema de bancos de datos actualizados en apoyo de la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz; UN ' ٥ ' الاحتفاظ بنظام مصارف بيانات مستكمل لدعم الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم؛
    v) Mantenimiento de un sistema de bancos de datos actualizados en apoyo de la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz; UN ' ٥ ' الاحتفاظ بنظام مصارف بيانات مستكمل لدعم الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم؛
    Sin embargo, cuando resultan provechosas, la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz son técnicas sumamente eficaces en función de su costo. UN ولكن عندما تنجح وسيلتا الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام تكونان فعالتين من حيث التكلفة إلى حد كبير.
    Cuando sea posible, ese objetivo se cumple evitando que surjan conflictos violentos mediante gestiones de diplomacia preventiva y actividades de establecimiento de la paz, y mediante la ampliación del número de asociaciones de las Naciones Unidas con otras organizaciones internacionales, regionales y subregionales. UN ويتحقق هذا الهدف، كلما أمكن، بمنع نشوب نزاعات عنيفة باللجوء إلى الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام من خلال توسيع نطاق شراكات الأمم المتحدة مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية ودون لإقليمية.
    Programa: diplomacia preventiva y establecimiento de la paz UN البرنامج: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم
    Programa: diplomacia preventiva y establecimiento de la paz UN البرنامج: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم
    ii) Becas en diplomacia preventiva y establecimiento de la paz del UNITAR y la Academia Internacional de la Paz; UN ' ٢ ' زمالة يونيتار ﻷكاديمية السلم الدولية في الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام؛
    ii) Becas en diplomacia preventiva y establecimiento de la paz del UNITAR y la Academia Internacional de la Paz; UN ' ٢ ' زمالة يونيتار ﻷكاديمية السلم الدولية في الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام؛
    Este fue uno de los principales obstáculos que impidieron al Grupo de Trabajo concluir sus labores en la esfera de la diplomacia preventiva y establecimiento de la paz. UN وكانت هذه إحدى العقبات الرئيسية التي حالت دون اختتام الفريق العامل ﻷعماله في مجال الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام.
    Concretamente queremos destacar el papel de esta oficina en la coordinación de los diversos empeños en materia de diplomacia preventiva y establecimiento de la paz. UN وسنشدد تحديدا على دور هذا المكتب في تنسيق مختلف الجهود في مجال الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم.
    Sin embargo, cuando resultan provechosas, la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz son técnicas sumamente eficaces en función de su costo. UN ولكن عندما تنجح وسيلتا الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام تكونان فعالتين من حيث التكلفة إلى حد كبير.
    No obstante, Kenya quisiera reiterar que el impulso de las contribuciones de las organizaciones y arreglos regionales debe dirigirse hacia la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz. UN ومع ذلك، ترغب كينيا في أن تؤكد مجددا على أن الزخم المتولد عن إسهامات المنظمات والترتيبات اﻹقليمية ينبغي أن يوجه نحو الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام.
    También tiene competencias ejecutivas en los ámbitos de la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz, incluso en negociaciones y otras actividades diplomáticas. UN وتناط بها أيضا مسؤوليات تنفيذية في ميداني الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم، بما في ذلك المفاوضات واﻷنشطة الدبلوماسية اﻷخرى.
    Uno de los componentes tiene como responsabilidad primordial la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz en América, Asia y Europa, así como la prestación de servicios a la Asamblea General y el Consejo de Seguridad, y los asuntos de desarme. UN وأحد هذين الجزءين مسؤول أساسا عن الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم في اﻷمريكتين، وفي آسيا، وأوروبا، الى جانب توفير الخدمات اللازمة للجمعية العامة ومجلس اﻷمن، بالاضافة الى شؤون نزع السلاح.
    B. La diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz UN الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام
    Así pues, no hay duda de que la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz seguirán siendo actividades de la más alta prioridad en el futuro previsible. UN ومن ثم فإن من المؤكد أن تظل الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام من اﻷنشطة التي تحظى لدى المنظمة بأولوية عليا في المستقبل المنظور.
    Cuando sea posible, ese objetivo se cumple evitando que surjan conflictos violentos mediante gestiones de diplomacia preventiva y actividades de establecimiento de la paz, y mediante la ampliación del número de asociaciones de las Naciones Unidas con otras organizaciones internacionales, regionales y subregionales. UN ويتحقق هذا الهدف، كلما أمكن، بمنع نشوب نزاعات عنيفة باللجوء إلى الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام من خلال توسيع نطاق شراكات الأمم المتحدة مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية ودون لإقليمية.
    Reconociendo la importancia vital de la participación del personal de las fuerzas de las Naciones Unidas y el personal civil correspondiente en las actividades de diplomacia preventiva y de establecimiento, mantenimiento y consolidación de la paz y en las operaciones humanitarias, UN وإذ تعترف باﻷهمية الحيوية ﻹشراك أفراد قوات اﻷمم المتحدة والموظفين المدنيين المرتبطين بها في الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم وبناء السلم والعمليات اﻹنسانية،
    Nos complace la conclusión del Secretario General en el sentido de que los recursos para poner en práctica la diplomacia preventiva y el mantenimiento de la paz UN ونرحب باستنتاج اﻷمين العام بأن ما يلزم من المال لتنفيذ الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام يكون
    Hoy día se destaca la necesidad de recurrir más a la diplomacia preventiva y al establecimiento de la paz. UN ويجري التركيز حاليا على ضرورة زيادة الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم.
    414. El Departamento realiza cinco tareas en apoyo de las actividades de prevención y de establecimiento de la paz. UN ٤١٤ - وهناك خمس مهام تضطلع بها اﻹدارة لدعم جهود الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام.
    210. Con respecto a los 28 millones de dólares propuestos como presupuestación anticipada para futuras misiones de diplomacia preventiva y de mantenimiento de la paz, la Secretaría informó al Comité de que consideraba que estos créditos constituían una presupuestación de partidas perennes cuyos gastos estaban sujetos a aprobación de los mandatos conexos por la Asamblea General. UN ٢١٠ - وفيما يتعلق بالاعتماد البالغ ٢٨ مليون دولار المقترح من أجل توفير ميزانية جاهزة لبعثات الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم مستقبلا، أبلغت اﻷمانة العامة اللجنة بأنها تنظر إلى هذا الاعتماد على أنه بمثابة عملية ميزنة لنفقات مستمرة يتوقف صرفها على موافقة الجمعية العامة على الولايات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more