De lo contrario, la responsabilidad de los ministros sería ilusoria y quedaría exenta de sanción al ampararla el Gran Duque con su propia inviolabilidad. | UN | وبالفعل، فإن مسؤولية الوزراء كانت ستصبح وهمية ودون عقاب لو أن الدوق الأكبر كان بإمكانه أن يشملها بحرمته هو الشخصية. |
Pero seguramente ninguna mujer en su sano juicio preferiría el Duque a usted. | Open Subtitles | لكن مؤكد انه لا توجد إمرأه بكامل إحساسها ستفضل الدوق عليك |
Lady Lyndon sabe que tiene un tesoro... que no sería suyo si un Duque hubiera sido su esposo. | Open Subtitles | زوجتك تعرف أن لديها كنز هي لم يكن أن يكون لديها مثلة، عندما تزوجت الدوق |
El Duque dice que Bobo se llevó ese siniestro sonido al mausoleo. | Open Subtitles | الدوق قال بأنه سيحمل ذلك الصوت المريع معه إلى الضريح |
Durante 30 años, el bar de Duke ha sido mi segundo hogar. | Open Subtitles | ل30 سنةِ، الدوق كَانَ بيتي بعيداً عن البيتِ. |
Después de que el Duque rechaza la fortuna familiar y salva a Zara. | Open Subtitles | بعد ان تخلى الدوق عن اموال اسرته من اجل الليدي زارا |
El Duque William dice que el pintor está enfermo y no puede enviar un retrato de su hermana... | Open Subtitles | لقد قال الدوق وليام بأن رسامه الخاص مريض ولن.. لن يستطيع تقديم صورة لشقيقته آن |
Duque William, Su Majestad está contento con el retrato de su hermana. | Open Subtitles | أيها الدوق وليام, جلالته أعجب كثيرا بصورة أختك ، آن |
Se llama señorita Katherine Howard. Es pariente lejana del Duque de Norfolk. | Open Subtitles | أسمها الآنسة كاثرين هاوارد إحدى قريبات الدوق نورفولك من بعيبد |
Leí que tiene una colección de cartas del Duque y la Duquesa. | Open Subtitles | لقد قرئتُ بأنك احتفظت بمجموعةٍ من الرسائل لـ الدوق والدوقة |
La Duquesa murió en París en 1986. La enterraron en Inglaterra, junto al Duque en el Castillo de Windsor. | Open Subtitles | توفيت الدوقة في باريس في عام 1986 تم أعادتها لأنجلترا لتدفن بجوار الدوق في قلعة وندسور |
Aparentemente, cayó muerto justo delante de él en la mesa del Duque. | Open Subtitles | على ما يبدو أنه سقط ميتاً امامه على طوالة الدوق |
Como cabeza de familia, el Duque se toma como algo personal las vidas desordenadas. | Open Subtitles | كرئيس للعائلة , الدوق يأخذه ذلك شحصيا عندما تصبح الحياة غير مرتبة |
Sylvia aceptó ir a la fiesta en la casa del Duque... en Northumberland. | Open Subtitles | سيلفيا قبلت للأنضمام إلى حفلة الدوق المنزلية في قصره في نورثمبرلاند |
El Duque trató de llevarme a su cuarto de baño a mirar sus huesos. | Open Subtitles | الدوق استمر في محاولة اقناعي للدخول الي مخبؤه ليجعلني أنظر الي عضوه |
O él no sabía quien era el Duque en realidad, o lo sabía y mintió. | Open Subtitles | وايضا هو لم يعرف من هو الدوق على حقيقته او انه قَد كَذِب |
El Consejo de Estado está integrado por 21 consejeros nombrados por el Gran Duque. | UN | وهو مؤلف من ١٢ مستشارا، تم تعيينهم من جانب الدوق اﻷكبر. |
El sucesor de Njegos, el Duque Danilo, orientó más su gobierno hacia Occidente. | UN | وكان خليفة نييغوس الدوق دانيلو أكثر توجها نحو الغرب. |
Duke dice que al final todos patinan a la cima de una rampa y se lanzan directo a un tanque de crema batida. | Open Subtitles | الدوق قالَ في النهايةِ يَتزحلقُ فريقُ الممثلين إلى القمةِ a تعلية وبعد ذلك splat! حقّ إلى a دبابة ofwhipped قشطة. |
Hay que joderse: Tendrás suerte si te aceptan en Duke con 1430. | Open Subtitles | ستكون محظوظاً إذا قبلت لدى الدوق بحصولك على 1430 بإختبارك القياسي |
Si tenéis ese privilegio, el trato es de Su Gran Alteza Ducal. | Open Subtitles | . وأن يكون لكم الشرف الوصى لابد أن يكون فى المقدمة صاحب السمو الدوق الأكبر |
Bien, aprecio esta calurosa bienvenida, Conde. | Open Subtitles | حَسناً،أُقدّرُ هذا الترحيب الدافئ,أيها الدوق |
Sus gritos llegaron hasta el Dux, que fue en busca del barco de Bassanio. | Open Subtitles | لقد أثار اليهودي النذل الضجّيج أمام الدوق الذي ذهب معه لتفتيش سفينة باسانيو |